Глава 1 п.2 Всегда ли есть связь между словами, сходными внешне
цитата: "Типовой шаг любительских размышлений — предположение о связи (по смыслу и по происхождению) двух слов, частично сходных внешне, и попытка угадать конкретные детали этой связи, например, какое из этих слов возникло на основе другого, как значение одного слова перешло в значение другого и т. п."
На основе этого фрагмента можно например утверждать (если я такую линейку предложу): "Лахта" и слово "laht" на вепском (переводится как "залив") это просто схожие по звучанию слова
Вот он прямо это пишет (цитата): "Любитель, натолкнувшись на иностранное слово, которое внешне похоже на некоторое слово его родного языка, обычно реагирует на это как на интересный об наруженный им факт, за которым непременно должно стоять что-то существенное"
Вот только проблема в том, что это ("лахта" и "залив") не "похожие" слова, а именно перевод!
И доказываю это не я, а например БЭС в котором четко написано что это переводное слово: ЛАХТА (от фин. lahti) - мелководный морской залив, озеро, бухта на северо-западе Европейской части Российской Федерации, в Эстонии и Финляндии (Лахта на берегу Сямозера, губа Кандалакша и др.).
В итоге получается, что на основе текста Зализняка можно просто выкинул ребенка вместе с грязной водой.
Я вам говорю про перевод, а вы мне тыкаете в то что я дескать "любитель".
---- Русский видит речку с названием Рябиновка и говорит: о! дак это потому как оно похоже на слово рябина (растение такое) и потому как оно росло вдоль берегов! Но прибегает Зализняк (или его адепты) и говорит: нет-нет-нет! это просто похожие слова и так поступать нельзя! А почему? Да потому как ты любитель! А вот если профи сделает - тогда можно!
Вепс видит речку которая называется Комариная и говорит - так это же Комариная! И прибегает Зализняк (или его адепты) и говорит: нет-нет-нет! это просто похожие слова и так поступать нельзя! А то что речка протекает по вепской земле и называется по вепски - это не верно! Это только похожие слова! Что на русском означает Сясь мы не знаем, но то что это не вепское = это точно! Ибо обычный носитель языка (вепс) не имеет права что-то там рассуждать по поводу своего языка, особенно переводить его на русский!
(да у меня глаза на лоб лезут от вас!)
Зализняк - лингвист! Аппарат лингвиста - это сопоставление! это поиск аналогов! он для "любителей" этот аппарат отрицает, а для себя - принимает! даже если любитель - носитель языка!
(да я в шоке!)
FLayer упомянул Зализняка и... ушел в кусты! (со странными нехорошими словами в мой адрес)
zero1975 опять упомянул Зализняка и... так же валит в кусты (и опять с употреблением странных слов "на грани")
Надеюсь вы то мне дадите трактовку Зализняка? Как его понимать то?
Re: не знаю... - Коля-Анархия26.05.2026 19:54:11 (50, 5173 b)