От Melnikov Послать личное сообщение Ответить на сообщение
К Коля-Анархия Информация о пользователе
Дата 26.05.2026 02:33:50 Позвать санитаров Версия для печати
Рубрики Древняя история; 11-19 век; Фортификация; Игнорировать ветку Найти в дереве

не знаю куда пропало сообщение, но я повторю!

>ЗЫ. а Вы Андрея Анатольевича то прочитайте.

Глава 1
п.2 Всегда ли есть связь между словами, сходными внешне

цитата: "Типовой шаг любительских размышлений — предположение о связи (по смыслу и по происхождению) двух слов, частично сходных внешне, и попытка угадать конкретные детали этой связи, например, какое из этих слов возникло на основе другого, как значение одного слова перешло в значение другого и т. п."

На основе этого фрагмента можно например утверждать (если я такую линейку предложу): "Лахта" и слово "laht" на вепском (переводится как "залив") это просто схожие по звучанию слова

Вот он прямо это пишет (цитата):
"Любитель, натолкнувшись на иностранное слово, которое внешне похоже на некоторое слово его родного языка, обычно реагирует на это как на интересный об
наруженный им факт, за которым непременно должно стоять что-то существенное"


Вот только проблема в том, что это ("лахта" и "залив") не "похожие" слова, а именно перевод!

И доказываю это не я, а например БЭС в котором четко написано что это переводное слово:
ЛАХТА (от фин. lahti) - мелководный морской залив, озеро, бухта на северо-западе Европейской части Российской Федерации, в Эстонии и Финляндии (Лахта на берегу Сямозера, губа Кандалакша и др.).

В итоге получается, что на основе текста Зализняка можно просто выкинул ребенка вместе с грязной водой.

Я вам говорю про перевод, а вы мне тыкаете в то что я дескать "любитель".

----
Русский видит речку с названием Рябиновка и говорит: о! дак это потому как оно похоже на слово рябина (растение такое) и потому как оно росло вдоль берегов!
Но прибегает Зализняк (или его адепты) и говорит: нет-нет-нет! это просто похожие слова и так поступать нельзя!
А почему?
Да потому как ты любитель!
А вот если профи сделает - тогда можно!

Вепс видит речку которая называется Комариная и говорит - так это же Комариная!
И прибегает Зализняк (или его адепты) и говорит: нет-нет-нет! это просто похожие слова и так поступать нельзя!
А то что речка протекает по вепской земле и называется по вепски - это не верно! Это только похожие слова!
Что на русском означает Сясь мы не знаем, но то что это не вепское = это точно!
Ибо обычный носитель языка (вепс) не имеет права что-то там рассуждать по поводу своего языка, особенно переводить его на русский!

(да у меня глаза на лоб лезут от вас!)

Зализняк - лингвист!
Аппарат лингвиста - это сопоставление!
это поиск аналогов!
он для "любителей" этот аппарат отрицает, а для себя - принимает!
даже если любитель - носитель языка!

(да я в шоке!)

FLayer упомянул Зализняка и... ушел в кусты!
(со странными нехорошими словами в мой адрес)

zero1975 опять упомянул Зализняка и... так же валит в кусты
(и опять с употреблением странных слов "на грани")

Надеюсь вы то мне дадите трактовку Зализняка? Как его понимать то?