От zero1975 Послать личное сообщение Ответить на сообщение
К Александр Жмодиков Информация о пользователе
Дата 24.06.2026 12:22:52 Позвать санитаров Версия для печати
Рубрики 11-19 век; Униформа; Армия; Стрелковое оружие; Игнорировать ветку Найти в дереве

Re: Лингвистический прикол

>В российской армии одно время существовал чин "штык-юнкер". В этом случае слово "штык" не имеет отношения к штыку, как колющему оружию.

А штихель (граверный) имеет :-).
Если говорить о лингвистических приколах, то:
1. Багинет тоже пришел к нам через поляков с их bagnet.
2. Общепринятоый baïonnette происходит из доиндоевропейского языкового субстрата, причем в обоих обсуждаемых вариантах этимологии названия города Bayonne: что от baia (залив, бухта), что от ibai (река).

Кстати, если пофантазировать насчёт заимствования слова штых - могли ведь слышать какую-нибудь польскую команду вроде Sztychem - pchnij! (острием - коли)? Послушаешь такое изо дня в день со стороны плаца, где польский союзник солдат муштрует - поневоле про багинет забудешь :-)