>Кстати, если пофантазировать насчёт заимствования слова штых - могли ведь слышать какую-нибудь польскую команду вроде Sztychem - pchnij! (острием - коли)? Послушаешь такое изо дня в день со стороны плаца, где польский союзник солдат муштрует - поневоле про багинет забудешь :-)
Возможно. В русской военной терминологии были и есть и другие слова из польского: рота, поручик.