|
|
От
|
tarasv
|
|
|
К
|
badger
|
|
|
Дата
|
20.02.2026 23:25:10
|
|
|
Рубрики
|
WWII; Флот;
|
|
Re: Моря версия исходит из того что процитировал VLADIMIR
>Моя версия намного проще - переводчик правильно перевёл словом director применение T.Vh.Re.S2.
>Всё, никакой дебильной херни придумывать про тупого переводчика не надо.
Поосторожней на поворотах. Вы заявляете что переводчик не знал что аббревиатура T.Vh.Re на английский переводится как TDC, то есть занимаетесь выдумыванием "дебильной херни про тупого переводчика"
>Дальше вам приходиться придумывать идиотизм с отказом, про который Кречмер почему-то в бортжурнале не написал.
Судя по тому что вы перешли на сплошную эмоциональную ругань текст c http://tvre.org/en/development-of-torpedo-fire-control-systems-for-the-kriegsmarine таки поразил благородного дона в самую пятку.
Там ведь английским по белому написано что запасным прицелом на лодках с T.Vh.Re.S2 был TUZA. Который без подключения к ПУТС и есть torpedo director на базе торпедного треугольника аналогичный тем которыми торпедисты пользовались с начала 20то века.
>Смысл Кречмеру писать что-то про director в противном случае ? Если он ВСЕГДА стрелял с ним ?
Единственной вариант не требующий ничего выдумывать это: экипаж Кречмера всегда стрелял использую штатный метод прицеливаясь через T.Vh.Re.S2.
Орфографический словарь читал - не помогает :)