От tarasv
К badger
Дата 20.02.2026 23:25:10
Рубрики WWII; Флот;

Re: Моря версия исходит из того что процитировал VLADIMIR

>Моя версия намного проще - переводчик правильно перевёл словом director применение T.Vh.Re.S2.
>Всё, никакой дебильной херни придумывать про тупого переводчика не надо.

Поосторожней на поворотах. Вы заявляете что переводчик не знал что аббревиатура T.Vh.Re на английский переводится как TDC, то есть занимаетесь выдумыванием "дебильной херни про тупого переводчика"

>Дальше вам приходиться придумывать идиотизм с отказом, про который Кречмер почему-то в бортжурнале не написал.

Судя по тому что вы перешли на сплошную эмоциональную ругань текст c
http://tvre.org/en/development-of-torpedo-fire-control-systems-for-the-kriegsmarine таки поразил благородного дона в самую пятку.
Там ведь английским по белому написано что запасным прицелом на лодках с T.Vh.Re.S2 был TUZA. Который без подключения к ПУТС и есть torpedo director на базе торпедного треугольника аналогичный тем которыми торпедисты пользовались с начала 20то века.

>Смысл Кречмеру писать что-то про director в противном случае ? Если он ВСЕГДА стрелял с ним ?

Единственной вариант не требующий ничего выдумывать это: экипаж Кречмера всегда стрелял использую штатный метод прицеливаясь через T.Vh.Re.S2.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От badger
К tarasv (20.02.2026 23:25:10)
Дата 21.02.2026 10:34:26

Re: Моря версия...

> Поосторожней на поворотах. Вы заявляете что переводчик не знал что аббревиатура T.Vh.Re на английский переводится как TDC, то есть занимаетесь выдумыванием "дебильной херни про тупого переводчика"

Вроде, я уже раза два я прямо сказал, что переводчик всё перевёл правильно, но всё не доходит никак.
Вы, я боюсь, сильно льстите себе, считая что знаете английский лучше переводчика, из аргументов у вас, в пользу вашего столь столь глубокого знания военного английского, наблюдается только "Поосторожней на поворотах".

Ваша уверенность в том, что TDC и torpedo director принципиально разные вещи, мягко говоря, наивна.


>>Дальше вам приходиться придумывать идиотизм с отказом, про который Кречмер почему-то в бортжурнале не написал.
>
> Судя по тому что вы перешли на сплошную эмоциональную ругань текст c
http://tvre.org/en/development-of-torpedo-fire-control-systems-for-the-kriegsmarine таки поразил благородного дона в самую пятку.


Моя "эмоциональная окраска" исключительно вызвана вашими не менее эмоциональными аргументами про: " я очень давно знаю ".
Фантастической убедительной силы аргумент, вы чего ждали, когда это писали ?

> Там ведь английским по белому написано что запасным прицелом на лодках с T.Vh.Re.S2 был TUZA. Который без подключения к ПУТС и есть torpedo director на базе торпедного треугольника аналогичный тем которыми торпедисты пользовались с начала 20то века.

Вопрос только, нафига это Кречмеру писать в журнале, если он этим пользовался с начала 20-го века.


>>Смысл Кречмеру писать что-то про director в противном случае ? Если он ВСЕГДА стрелял с ним ?
>
> Единственной вариант не требующий ничего выдумывать это: экипаж Кречмера всегда стрелял использую штатный метод прицеливаясь через T.Vh.Re.S2.

Проблема только в том, что этот вариант совершенно не объясняет, зачем же Кречмер стал специально писать, что он стрелял by director, если он ВСЕГДА так и делал.

Ну и второе, данный вариант совершенно никак не указывает на то, что переводчик перевёл неправильно.

От tarasv
К badger (21.02.2026 10:34:26)
Дата 23.02.2026 06:00:27

Re: Моря версия...

>Вроде, я уже раза два я прямо сказал, что переводчик всё перевёл правильно, но всё не доходит никак.
>Вы, я боюсь, сильно льстите себе, считая что знаете английский лучше переводчика, из аргументов у вас, в пользу вашего столь столь глубокого знания военного английского, наблюдается только "Поосторожней на поворотах".

Переводчик тут не причем. Мы обсуждаем исключительно то то как вы его поняли. Переводчик написал "by director". Есть общепринятая в англоязычной литературе терминология, таже что и у BuOrd времен второй мировой. На надводных кораблях есть torpedo director-ы, на ПЛ их нет, но есть TDC. Потому что директор, артиллерийский КДП например, это полнофункциональное изделие. В нем есть средства визирования цели, чаще всего оптика, он вращается для ее отслеживания и тд. А TDC это лишь стойка с вычислительной аппаратурой. В КДП может стоять аналогичная. Функционально torpedo director на ПЛ это связка перископа или визирной колонкой на мостике с TDC. Но использование термина director для описания этого я не встречал. Во всяком случае в официальных американских изданиях что я читал этого нет.

Исходя из того что у немцев была аналог TDC я переспросил VLADIMIR о том в каком положении велась стрельба. По изложенным выше причинам у меня не было идей что при стрельбе в подводном положении на лодке с TDC можно назвать director. А если в надводном то на ПЛ могло быть что-то вроде

[101K]


в качестве запасного прицела. Аналогично тому как на американских ЭМ кроме torpedo director Mk-27 с электромеханическим вычислителем были чисто механические директоры Mk-5 непосредственно на торпедных аппаратах.
На найденном вами http://tvre.org/, спасибо, я обнаружил что да, на лодках с TDC T.Vh.Re.S2 в качестве запасного прицела был директор TUZA. Паззл полностью сложился. Кстати на американских ПЛ запасного прицела не было. В случае отказа TDC офицер торпедист по пеленгам с репитера визирной колонки считал на "мандолине" вручную.

>Ваша уверенность в том, что TDC и torpedo director принципиально разные вещи, мягко говоря, наивна.

Где вы такое у меня нашли про 'принципиально разные'? Первое что я написал в ветку это пояснение для VLADIMIR что такое директор https://vif2ne.su/nvk/forum/0/co/3114886.htm TDC сам по себе не может определять угол упреждения. Oн его рассчитывает по введенным в него данным и может являться частью torpedo director. Например полный функциональный аналог TDC в torpedo director Mk-27 называется (сюрприз сюрприз) computer assembly.

Надеюсь я достаточно внятно объяснил почему я считаю что в обсуждаемом эпизоде у Кречмера были проблемы с основным прицелом и он воспользовался запасным?

Орфографический словарь читал - не помогает :)