От zero1975 Послать личное сообщение Ответить на сообщение
К Iva Информация о пользователе Ответить по почте
Дата 23.11.2025 06:59:32 Позвать санитаров Версия для печати
Рубрики WWII; Танки; Артиллерия; Игнорировать ветку Найти в дереве

Re: Как переводить...

>для человека не знающего немецкого второй вариант предпочтителен. ну или в сноске при первом применении первого варианта. А то совсем непонятно о чем.

Для заголовка на обложке сноска не очень подходит :), но в тексте - само собой:
Такая машина была предложена заводом Steyr в Вене, на котором в 1942 году без заказа от Управления вооружений армии был разработан Raupenschlepper Ost (гусеничный тягач Восток) на базе...
Как и для второго варианта стоит привести написание на немецком при первом упоминании:
Такая машина была предложена заводом Steyr в Вене, на котором в 1942 году без заказа от Управления вооружений армии был разработан гусеничный тягач Ost (Raupenschlepper Ost) на базе...
А вот как писать дальше по тексту?