От Prepod Ответить на сообщение
К Паршев
Дата 13.07.2022 14:13:51 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Современность; Политек; 1917-1939; Версия для печати

Это ооооочень сильная натяжка.

Делать выводы из того факта община и «коммунизм» имеют во многих европейских языках корень «коммун» это сильная натяжка. Коммунис это всего лишь «общий» на латыни.
Западно-европейская «коммуна» и русское «сельское общество» или «община» это как минимум абсолютно однопорядковые явления, можно сказать что это одно и то же. Просто человеческое территориальное сообщество, оно же административно-территориальная единица. В русском языке традиционно употребляется в отношении сельского сообщества, на этом специфика заканчивается. Поэтому у нас используют слово «коммуна» для обозначения низовых территориальных единиц других государств. Община Монцы звучит так, как будто это село, что вводит в заблуждение. Поэтому коммуна Монцы. Восстание коммунерос в Испании 16 века не имело отношение к коммунизму. А было просто восстанием горожан, объединённых самоуправлением в своих сообществах-коммунах. И парижские коммунары они коммунары потому деятели парижского самоуправления, а не краснопузая сволочь. И строй у Маркса именно первобытно-общинный. Люди Дили мелкими сообществами-общинами. Все верно перевели. Ни в круговой поруке ни в передельном землепользовании нет ничего уникального. Другое дело, что для Европы того времени это уже винтаж, но что поделать? Периферия она такая. Архаичный базис, архаичная надстройка. А то что именно на сельские общества привесили выкупанные платежи, и законсервировали этот винтаж, это не более чем политическое решение конкретного монарха.
Да и тут, в большей части общин с общим владением переделов не было. Оттесать крестьяне не тянулись к «исконному первобытному коммунизму», против, обособлялись как могли. Да и обработка земли была сугубо индивидуально-семейной, без всякого коммунизма. В любой сельской общине, именуемой в Европе «коммуной», есть общие вопросы, которые надо решать совместно (не исключая общие луга и совместный выпас скота), и есть обработка земли, которая велась индивидуально.
У нас на термин коммуна навешано много политики, в европеймких языках этого нет. Термины вида «Карельская трудовая коммуна» содержит левую политическую ориентацию и в слове коммуна и в слове трудовая. При переводе это теряется. Если некая община карел, а на политику, указывает только уточнение «трудовая», да и то не факт, может это посёлок лесорубов.