От Belarus
К Belarus
Дата 01.06.2010 14:18:10
Рубрики Великая Отечественная; 1941; Фотографии; Части и соединения;

прошу помощи в переводе

Всех приветствую!
Прошу участников, хорошо владеющих языком помощи в переводе этого отрывка. Смысл его мне не понятен пока?
Das bereite an den Brücke eingereihte Pz.Rgt. kann nicht mehr herausgezogen werden und soll über die Brücke marschieren.
Заранее спасибо!
С Уважением Беларус.

От stern
К Belarus (01.06.2010 14:18:10)
Дата 01.06.2010 16:55:11

скорее всего во втором слове опечатка,

a нужно: Das bereits..

Тогда смысл понятен: танк. регимент уже построившийся/ (вставший в ряд) уже нельзя было оттащить с моста, потому он должен был идти ч/з мост.

От Belarus
К stern (01.06.2010 16:55:11)
Дата 01.06.2010 22:18:52

Re: скорее всего...

Всех приветствую!
>a нужно: Das bereits..

>Тогда смысл понятен: танк. регимент уже построившийся/ (вставший в ряд) уже нельзя было оттащить с моста, потому он должен был идти ч/з мост.
Спасибо Володя!
С Уважением Беларус.