От coast70
К All
Дата 01.10.2009 00:46:25
Рубрики Прочее; Великая Отечественная; 1941; Персоналии;

Просьба о переводе, карта пленного

Вопрос задан с другого сайта другим человеком,не мной:
"Дорогие товарищи,
нужна помощь знающих немецкий.
Есть такая карта, вобщем их много.
Для музея нужен точный перевод всего что написано на карте для архивов.
Если можно то перевести в вёрдовской таблице.
Сделайте доброе дело, в память о наших пленных.
Заранее спасибо."


[196K]





Валки на технику (танки, паровозы, самолёты): http://photofile.ru/users/coast70/

От coast70
К coast70 (01.10.2009 00:46:25)
Дата 01.10.2009 10:29:42

Re: Перевод сделан: Может кто подправит или найдёт ошибки?

http://ifolder.ru/14267826

Валки на технику (танки, паровозы, самолёты): http://photofile.ru/users/coast70/

От Андрей Резяпкин
К coast70 (01.10.2009 10:29:42)
Дата 01.10.2009 11:26:14

Re: Перевод сделан:...

Personalkarte
Карта учета персонала
Учетная карточка

Kgf-Stammlager
Лагерь для военнопленных
Лагерь для военнопленных рядового и сержантского состава

Zivielberuf:
Профессия
Гражданская профессия
Тут даже скорее - специальность

Berufsgruppe:
Профессиональная группа
Профессиональная учетная группа

Martikel-Nr.
тут: списочный номер, т.е. личный учетный номер на родине
или номер бывшего личного жетона (чтобы идентифицировать пленного по учетам на родине)

Место и дата пленения

Поступил здоровым, больным, раненым

Nähere Personalbeschreibung:
Личные приметы

на обороте
Bemerkungen
Примечания
(доведено до сведения и пр.)

вторую сторону не вижу,но перевод можно править
например: "Переносы" - это "Переводы" на самом деле






От Андрей Резяпкин
К coast70 (01.10.2009 00:46:25)
Дата 01.10.2009 00:54:42

Re: Просьба о...

для какого музея?

От Андрей Резяпкин
К coast70 (01.10.2009 00:46:25)
Дата 01.10.2009 00:53:46

Re: Просьба о... (-)