>>1) Русская "Рата". Рождественское (-ожд- там, правда, не считывается, реконструирую по остальной части слова).
>>2) Русский бомбардировщик. Башкино
>
>Вариант: Baszków (Башкув) - Польша.
БОльше похоже, что "о" на конце, Ну и по погоде и пейзажу на снимках Башкино Наро-Фоминского или Белевского района кажется мне более подходящим, чем Польша.
Березы уже облетели.
>>>1) Русская "Рата". Рождественское (-ожд- там, правда, не считывается, реконструирую по остальной части слова).
>>>2) Русский бомбардировщик. Башкино
>>
>>Вариант: Baszków (Башкув) - Польша.
>
>БОльше похоже, что "о" на конце, Ну и по погоде и пейзажу на снимках Башкино Наро-Фоминского или Белевского района кажется мне более подходящим, чем Польша.
>Березы уже облетели.
Раз Рождественское рядом, значит так и есть.
>>>1) Русская "Рата". Рождественское (-ожд- там, правда, не считывается, реконструирую по остальной части слова).
>>>2) Русский бомбардировщик. Башкино
>>
>>Вариант: Baszków (Башкув) - Польша.
>
>БОльше похоже, что "о" на конце, Ну и по погоде и пейзажу на снимках Башкино Наро-Фоминского или Белевского района кажется мне более подходящим, чем Польша.
>Березы уже облетели.