От Сергей Лотарев Ответить на сообщение
К Karan Ответить по почте
Дата 27.06.2009 12:16:50 Найти в дереве
Рубрики Фотографии; Версия для печати

Re: А вот...

>Приветствую!
> http://cgi.ebay.de/O106-Russland-Panzer-nach-Gefecht-selten_W0QQitemZ250452398686QQcmdZViewItemQQptZMilitaria?hash=item3a5020525e&_trksid=p3286.c0.m14&_trkparms=65%3A10%7C66%3A2%7C39%3A1%7C240%3A1318%7C301%3A0%7C293%3A1%7C294%3A50


Пока удалось разобрать вот это:
Ein zerschossener deutscher Tank.
Die... am ...
... verbrannt. Nur ein 17 Jhr. (Или Gfr.)
hatte sich retten konnen(? - грамматически не проходит)

То есть
"Разбитый огнем [или "взорвавшийся"] немецкий танк.
...
... сожжен(ы). Сумел спастись только один 17-летний (?)".

Первая строчка переводится надежно, остальное под вопросом.


>С уважением, Андрей
С уважением, Сергей