От станиславС
К Летнаб
Дата 31.01.2016 18:09:17
Рубрики Прочее; Великая Отечественная; 1941;

я попробую , потренируюсь-поправляйте

>Уважаемые коллеги!

>Огромная просьба помочь перевести "шапку" документа:

>An
К

>I с / A.O.
I с = разведывательный отдел.
A.O. = Abwehroffizier офицер службы контрразведки; начальник [отделения] контрразведки

>Befehlsstab Walli I
сигнальщик? сигнализирует?

>z.H.Major Baun o.V.i.A
z. H. = zu Händen, zuhanden в собственные руки. o.V-без замедления.

>Lw I с über I с / A.O.
разведке Люфтов и через см выше

>Luftw.Kdo. Ost I c
Kdo = Kommando командование.

От Летнаб
К станиславС (31.01.2016 18:09:17)
Дата 31.01.2016 19:58:25

Re: я попробую...

>>Befehlsstab Walli I
>сигнальщик? сигнализирует?

Это отдел "Валли-1" штаба "Валли", абверовской конторки. Этот отдел как раз возглавлял майор Баун. Проходит у С. Г. Чуева в "Спецслужбах Третьего Рейха".

>>z.H.Major Baun o.V.i.A
>z. H. = zu Händen, zuhanden в собственные руки. o.V-без замедления.

i.A. - не может ли это быть im Auftrage - "По поручению".

>>Lw I с über I с / A.O.
>разведке Люфтов и через см выше

В упомянутом выше отделе "Валли-1" был реферат 1 L - разведка военно-воздушных сил. Может быть, это оно? Ну не в Верховное же командование люфтваффе документ отправляли ;)

>>Luftw.Kdo. Ost I c
>Kdo = Kommando командование.

Это, скорее всего, разведывательный отдел командования военно-воздушных сил "Восток".

Тогда все вместе получается:

Офицеру службы контрразведки разведывательного отдела.
Лично в руки начальнику отдела "Валли-1" майору Бауну, незамедлительно, по поручению реферата разведки военно-воздушных сил.
Копия: разведывательному отделу командования военно-воздушных сил "Восток".

Как-то так, наверное...