От Василий Дюнов
К All
Дата 27.12.2014 04:20:17
Рубрики Великая Отечественная;

Помогите прочитать подпись на фото

Прошу помочь

[103K]



[139K]



Заранее благодарен, Василий.

От ПанСерж
К Василий Дюнов (27.12.2014 04:20:17)
Дата 28.12.2014 14:07:21

Это не 23ТД случайно?

Вспомнились эти фото:

[117K]



[104K]



[129K]



С уважением, ПанСерж

От Василий Дюнов
К Василий Дюнов (27.12.2014 04:20:17)
Дата 28.12.2014 06:41:30

И еще одно фото!

http://s19.postimg.org/kny4ebyn7/t_26_259.jpg


http://s19.postimg.org/9qwspkbvn/t_26_C_126p_Ryijov.jpg



От Сергей Лотарев
К Василий Дюнов (28.12.2014 06:41:30)
Дата 28.12.2014 16:13:45

Re: И еще...

>
http://s19.postimg.org/kny4ebyn7/t_26_259.jpg



>
http://s19.postimg.org/9qwspkbvn/t_26_C_126p_Ryijov.jpg




"Россия, лето 1942
Захваченный русский танк на немецкой службе на учениях на местности под Псковом".

С уважением, Сергей

От Василий Дюнов
К Сергей Лотарев (28.12.2014 16:13:45)
Дата 29.12.2014 18:04:19

Спасибо! (-)


От Василий Дюнов
К Василий Дюнов (27.12.2014 04:20:17)
Дата 28.12.2014 04:31:16

Спасибо! А верхняя строка, кроме "сентябрь 1942"? (-)


От Samsv
К Василий Дюнов (28.12.2014 04:31:16)
Дата 28.12.2014 15:10:14

Re: Спасибо! А...

Приветствую!

Я бы прочитал как Wyruwka.
Но что-то похожее было только в Чехословакии
(Vyruvka).
Конечно, могли сильно переиначить название.
С уважением, Samsv,
http://samsv.narod.ru

От Сергей Лотарев
К Samsv (28.12.2014 15:10:14)
Дата 28.12.2014 16:19:10

Может быть, Вировка?

>Приветствую!

>Я бы прочитал как Wyruwka.
>Но что-то похожее было только в Чехословакии
>(Vyruvka).

В конотопском районе.
По-русски Вировка, по-украниски Выривка. По сообщениям в сети, в советских документах раньше писалась Выровка. До "Вырувки" один шаг - например, привычка фотографа иметь дело с польскими названиями, где -ow(ka), как правило, произносилось как "-ув(ка)" .

С уважением, Сергей

От Samsv
К Сергей Лотарев (28.12.2014 16:19:10)
Дата 28.12.2014 17:20:55

Re: Может быть,...

>>Приветствую!
>
>>Я бы прочитал как Wyruwka.
>>Но что-то похожее было только в Чехословакии
>>(Vyruvka).
>
>В конотопском районе.
>По-русски Вировка, по-украниски Выривка. По сообщениям в сети, в советских документах раньше писалась Выровка. До "Вырувки" один шаг - например, привычка фотографа иметь дело с польскими названиями, где -ow(ka), как правило, произносилось как "-ув(ка)" .
Приветствую!
В списках аэродромов под Сталинградом упоминаются:

•Werjowku
•Werbowka (Вербовка)

[
http://forum.il2sturmovik.ru/topic/235-aerodromy-bitvy-za-stalingrad/ ]

Конотоп далековато в тылу.
Тем более уваж. ПанСерж упоминает 23-ю тд (знаки на танках похожие).
Да и один из шести указанных на фото был в 23-й тд, Oblt. Schinner, Chef 9./PzRgt. 201 весной 1942 г.).


От Василий Дюнов
К Samsv (28.12.2014 17:20:55)
Дата 29.12.2014 18:04:54

Спасибо! (-)


От Samsv
К Василий Дюнов (27.12.2014 04:20:17)
Дата 28.12.2014 00:17:56

Там 6 фамилий перечислены, если не ошибаюсь. (-)