>Приветствую!
>>Но вообще там с падежами не лады.
>Сергей - может,вам, как практикам перевода, написать статью, о средней грамотности в частях вермахта на примерах бэйных фото? Как минимум, о встреченных образцах.
>Я без шуток.
Если без шуток, то для этого нужно
а) быть специалистом по немецкому языку, и желательно еще носителем, чтоб все нюансы чувствовать
б) Хотя бы в общих чертах представлять особенности многочисленных немецких диалектов и австрийского.
А то я вижу, что падеж не тот, но не имею образования, чтоб решить, ошибка это (и возможна ли вообще такая ошибка для немца), что-то особенное он хотел сказать, чего я просто не понял, или, может, в его фольварке все так исстари говорили.
Ну и такое, конечно, лучше по письмам и документам делать, где текста куда больше.
Так что я лучше продолжу по материаловедению статьи писать)
А вот про что, может, и имело бы практический смысл написать - так это про особенности записи советских топонимов в документах и на фотографиях.
>С уважением, Андрей
С уважением, Сергей