От Alexeich
К Pout
Дата 17.07.2022 01:22:17
Рубрики 11-19 век; Современность; Политек; 1917-1939;

Re: Пытаясь перевести...

>Слово «aufheben» энантиосемично, т.е. одновременно содержит в себе два противоположных значения: "убрать" и "оставить", а не "Vernichten".

Ох уж это загадочному русскому языку, даже после этих разъяснений неясность в силу неоднозначности русского слова "оставить" ("бросить, отказаться" и "оставить у себя. оставить как есть"). Хорошо я то я худо бедно ферштейн на языке Гете и Шиллера :)

От Pout
К Alexeich (17.07.2022 01:22:17)
Дата 17.07.2022 21:20:09

Re: you can mess even with lamp post (-)