От Prepod Послать личное сообщение Ответить на сообщение
К Паршев Информация о пользователе
Дата 08.06.2026 22:22:04 Позвать санитаров Версия для печати
Рубрики 11-19 век; Стрелковое оружие; Игнорировать ветку Найти в дереве

Re: Вопрос по...

>Есть такой вид макаронных изделий, фузили, то есть винтики.
Нет. Fusille это то что получено посредством оборачивания вокруг веретена, оно же шриндель, и то и другое обозначается словом fuso. То есть изначально фузилли это что-то типа маленького трдельника, который не жарят, а варят. То что Вы видите в коробках Барилла - технологическое упрощение для массового производства времен позднего Муссолини.
>В ряде языков, романских особенно, фузиль - винтовка. Есть много этимологических изысков, которые связывают это слово с кремневым замком, но это притягивание за уши - всё же винт, винтовое движение (fuso - лат.веретено).
Ни разу не так. Механизм с кремниевым замком focile, ружжо с длинным стволом - fucile. Сложно не увидеть сходство.
>Но каким-то образом название расползлось на ружья вообще, а в нашем языке стало синонимом ружья и мушкета и даже заменило последний.
Карабин - ит. moschetto. Есть слово carabina, но короткие итальянские винтовки мировых войн это именно moscertti.
А fuciliere это тот кто вооружен винтовкой, но имеет специальные задачи, например гренадер или в ПМВ - расчет пулемета. Тотесть фузилтер в итальянской армии - это хрен с ружжом/винтовкой, ноне обычная махра.
А слово fucile - не более чем длинное ружжо, а нарезное или нет, это не важно.
Нарезное орудие это что-то rigato/rirata . Дословно рифленый.
Если интересует паста, то есть penne/pipe rigate. Вот тут ищите нарезы. -)
Fucilli - совсем другое слово с иной этимологией.