От Vyacheslav
К Моцарт
Дата 04.02.2026 14:50:59
Рубрики WWI;

Ошибка переводчика

>"К флоту Франц-Фердинанд питал особо нежные чувство. Его частое пребывание в Брюнне сблизило его с нашим морским делом".
В оригинале это "Seine haufigen Aufenthalte in Brioni brachten ihm unsere Marine nacher und der Gedanke"

Brioni - это 2 острова и форт возле Пула в Хорватии.

От Сибиряк
К Vyacheslav (04.02.2026 14:50:59)
Дата 04.02.2026 15:12:48

Как жаль!

>>"К флоту Франц-Фердинанд питал особо нежные чувство. Его частое пребывание в Брюнне сблизило его с нашим морским делом".
>В оригинале это "Seine haufigen Aufenthalte in Brioni brachten ihm unsere Marine nacher und der Gedanke"

>Brioni - это 2 острова и форт возле Пула в Хорватии.

Как жаль! Ведь любовь к флоту через близость к производству энергетических установок для кораблей выглядела бы куда современнее!

От Моцарт
К Vyacheslav (04.02.2026 14:50:59)
Дата 04.02.2026 15:26:19

Жалко, что не в Бронницах (-) )) (-)

-