От Melnikov Послать личное сообщение Ответить на сообщение
К zero1975 Информация о пользователе
Дата 26.05.2026 04:14:10 Позвать санитаров Версия для печати
Рубрики Древняя история; 11-19 век; Фортификация; Игнорировать ветку Найти в дереве

надо использовать первоисточник, а не интерпертацию!

> https://ladoga-lake.ru/pages/all-topo-table.html

это финский взгляд
т.е. то как фины пытаются подмять под себя вепсов, хотя первоисточник - это вепсы!
читайте про Лендстрема и то как он ВОССТАНАВЛИВАЛ финский язык который был УТРАЧЕН!
Утрачен - это самое главное!

>reboi - лиса (вепс.)

да, это так, но только это именно по Зализняку т.е. созвучное слово
зачем вы его привели если я вам предложил два слова по-русски "рябиновка" и по-русски "рябина"... я не понимаю!
зачем тут вепские слова привели, в то время как я их не предлагал - не понимаю!

>jogi - река (вепс.)

не-не, погодите!

по-вепски "jogi" это "gogi", (причем над "О" еще две точки!
а вот именно "gogi" (там где две точки над "о") - это именно река!
ваша ссылка - это финская интерпретация! (пользуетесь переводом с перевода?)
так я знаю эту ерсь!
это ФИНО-угорский словарь.

не надо ФИНО!
давайте первоисточник т.е. ВЕПСО-...!
по вепски озеро это ещеи "Jiaid"

а если вы считаете что вепский и финский одно и то-же то я готов поговорить о Лёндстреме, а заодно и о том как он восстановил (именно так!) финский язык, исследуя русскую Карелию ибо в то время (19-ый век) финка перешла от норгов к россии и за 200 лет норгов просто УТРАТИЛИ свой финский язык!
А еще пройдемся по Калевале, которая записана в русской Карелии т.е. это эпос русской Карелии, а к финке имеет отношение только потому как Лёндстрем был фином и он первым это записал и систематизировал.

я могу и об этом поговорить
о том, что финсий это производная от вепского

на всякий случай:
"река" - по-фински это "joki", а вот по вепски это "gogi" ("о" c 2 точками)
"озеро" - по-фински "jarvi", а вот по вепски "gärv" или "лiaid"
т.е. это все же сходные (ой, по Зализняку так нельзя!) но разные языки!

я вам предлагаю посмотреть этимологию слова "ШУГ" т.е. "ШУГА" (это про лед)
но если вдруг вы найдете перевод с вепского то по Зализняку это не правда ибо это просто аналогия, схожая по звучанию!

Но тогда что такое "ШУГА"?
по-вепски я знаю перевод, но Зализняк его отрицает!

так просветите меня!
жду откровений!

>Очевидно, что это исходно вепсское название, которое русские слегка исковеркали на свой лад.

ну ересь же написали!
я посмеялся, спасибо!