>Выживание - есть такое слово, а
> "самовыживание" - это словесный уродец какой-то.
Повторяю, приходят во множестве официальные бумаги с этим уродцем. Для того, чтобы с ним бороться - нужна хотя бы полуофициальная бумага, чтобы прикрыть задницу.
С почтением. Китаец.
>>Выживание - есть такое слово, а
>> "самовыживание" - это словесный уродец какой-то.
Это не словесный уродец а калька с английского self-survival. По русски и впрямь звучит маразматически. ...и втирать до самоудовлетворения :)))))))))))
Вот на этом и можно подловить - типа а что это за кальки с языка вероятного союзника :)
С уважением
С
>
>Повторяю, приходят во множестве официальные бумаги с этим уродцем. Для того, чтобы с ним бороться - нужна хотя бы полуофициальная бумага, чтобы прикрыть задницу.
>С почтением. Китаец.
Если это на бумагах из военного ведомства, то, имхо, Ваша борьба бесполезна.
>Салют!
>>Выживание - есть такое слово, а
>> "самовыживание" - это словесный уродец какой-то.
>
>Повторяю, приходят во множестве официальные бумаги с этим уродцем. Для того, чтобы с ним бороться - нужна хотя бы полуофициальная бумага, чтобы прикрыть задницу.
>С почтением. Китаец.
Таких же уродцев я встречал и в бумагах за подписью главкома ВВС. Как я понял, военные ориентируются в правилах написания на старшего начальника, а не на учебник. Спорить с ними бесполезно, по крайней мере, в моем случае.