От ВикторК
К СанитарЖеня
Дата 12.03.2009 11:59:24
Рубрики WWII; Армия; Артиллерия;

Re: "Batl." -...

>Там просто нет слова "дивизион" в смысле артиллерийское подразделение, division это исключительно "дивизия".
>В русском же есть бат. - батальон, и батр. - батарея.
>Миномёты всегда относились к артиллерии, и делились на батареи и дивизионы.
В РККА к артиллерии относились только 120мм минометы. Батальонные и ротные минометы считались оружием пехоты и относились к пехоте.

>Так что скорее это недоразумение при переводе. Впрочем, с интересом увижу подтверждение того, что были именно батальоны...

Вот подтверждение.
http://www.soldat.ru/doc/gko/scans/0833-01-1.jpg


http://www.soldat.ru/doc/gko/scans/0833-02-1.jpg


Всю войну батальонные минометы были в минометных ротах в отличии от полковых, которые были в батареях.

С уважением Виктор

От БорисК
К ВикторК (12.03.2009 11:59:24)
Дата 13.03.2009 04:13:03

Re: "Batl." -...

>В РККА к артиллерии относились только 120мм минометы.

Точнее, минометы калибром 120 мм и выше относились к артиллерии.

С уважением БорисК.