>>Вообще надрачивание в книге на американское оружие несколько утомляет, да. Т.е. завернуться в звездно-полосатый флаг и спеть "А-а-америка-А-а-америка" авторы себе позволяют чересчур часто.
>Звиняйте, германофилов не держим. Если же любите подрочить(тм) именно на немок - покупайте 4-томник Монетчикова, там и полиграфия, и немцы в полный рост.
>Про М1 карбайн из той же главы Исаев скромно промолчал. Не разбирался еще?
>Покупайте "War Baby" и "War baby goes home", а также Ламлейна - поговорим таки за М1 карбайн :)
Скажите, пожалуйста, вот вы написали транслитерацию "в лоб" англоязычного термина, вместо того чтобы написать его на языке оригинала, или сказать по русски "карабин".
А для чего это, для того чтобы подчеркнуть отсутвие у вас германофилии?
>Скажите, пожалуйста, вот вы написали транслитерацию "в лоб" англоязычного термина, вместо того чтобы написать его на языке оригинала, или сказать по русски "карабин".
>А для чего это, для того чтобы подчеркнуть отсутвие у вас германофилии?
потому же, почему бы транслитерировал Стг-44 как "штурмгевер" а не "штурмовая винтовка".
потому что мне так привычнее, и потому что это уже в некотором смысле имя собственное.
а еще я иногда могу употреблять такие страшные слова как "ресивер", "хэдспеэйс", "декокер".... вот такой я космополит, да.
Si vis pacem, para bellum
посколько за перепалкой наблюдаю, сей камешек в огород Исаева, в прошлой ветке именно так от Макса задирать пробовал. Так что здесь всё чисто
>>Про М1 карбайн из той же главы Исаев скромно промолчал. Не разбирался еще?
>>поговорим таки за М1 карбайн :)
>Скажите, пожалуйста, вот вы написали транслитерацию "в лоб" англоязычного термина, вместо того чтобы написать его на языке оригинала, или сказать по русски "карабин".
>А для чего это, для того чтобы подчеркнуть отсутвие у вас германофилии?
пацаны реально дразнять друг дружку :)