От Melnikov
К BP~TOR
Дата 25.05.2026 03:21:00
Рубрики Древняя история; 11-19 век; Фортификация;

а давайте улыбнемся вместе!

>>Почитайте книжку Зализняка "Из заметок об любительской лингвистике".

я сию книжку не читал и пока мне никто не показал, что ее надо прочитать

>Не по теме дискуссии, как меня в свое время задрали местные краеведы,интерпретаторы и толкователи топонимики и особенно "Слова о полку Игореве" своим феерическим бредом

но я предлагаю улыбнуться вместе!

Уже упомянуты реки Полисть, Порусса, Ловать (которая в ПВЛ как путь из варяг в греки), Шелонь ну и само озеро Ильмень

----- Ильмень ------
жилое или обжитое или там живут:
https://ibb.co/nxPny6S

----- Шелонь (Ше+Лонь) ---
Ше - тот, этот, то
https://ibb.co/CsBCWSS5
Лонь - мусор, хлам, завал
https://ibb.co/YBkxVHT8
Суммарно: Шелонь - река с завалами (бобры постарались)

----- Ловать ------
гремящая
https://ibb.co/DgGCf2Yt
почитайте про пороги на этой реке и опротестуйте этот "перевод"!

----- Полисть (По+Листь) -----
По - дно!
https://ibb.co/5xx5WnFb
Листь - что-то нарезанное кружочками
https://ibb.co/fzrMW1Qr
т.е. суммарно: дно в круглых ямах (ищите реку с названием Перерытница в г.Старая Русса!)

----- Порусса (По+Русса) -----
По - дно! (см. выше!)
Рус - два значение и одно из них - красный, румяный, красивый
https://ibb.co/bM96RBNs
красное - глинястое дно!
найдите фото реки и убедитесь в том, что она красного цвета!

-------------------------------

Все знают, что красный и красивый это одно и то же, но никто не знает почему!
Я вам дал перевод с вепского "rus" - два значения и именно они т.е. именно из вепского словаря и показывают их тесную связь! и связь с "rus".
Так что "красна девица" и "русска девица" это по одно и то же!

-------------------------------
А еще отсюда следует, что "назвались русами" они назвались "красивыми"!
А "чудь" = "чудесные".
Рядом два народа которые называются красивыми и чудесными и оба названия на вепском!
Да это просто вепсы которые так представились окрестным племенам!

Кстит, Чудь так же назвались по имени реки, вот только то как эту реку называют сейчас - нет такого слова в вепском языке. (оно на букву "В")
нет его:
https://ibb.co/Mk6jCS2B
А река есть!
(подсказка: Екатерина вторая - чудесная!)
слова нет, а чудесные люди есть!

----------- еще? ----------------------
г.Кириши - стрекозиное (место)
https://ibb.co/tpGCV2St

д.Вындин остров (на р.Волхов) - это водный т.е. остров а вокруг вода - это Вындин
https://ibb.co/ksvFH439
а вместе "Вындин остров" это масло-масляное
Посмотрите на карту - там реально остров есть!


есть еще похожее "масло-маслянное" - это озеро Шуг которое все знают как озеро Шугозеро.

река Ладожка?
мелкая речушка в которой много поваленных и гниющих деревьев
https://ibb.co/zWhY3XcF
--------------------------------------

Могу и дальше продолжать.
Сясь - комариная

Волхов.... а нет! тут пусть местные добавят еще одно слово на букву "С" и я объясню что это и есть перевод! немого искаженный, но все же отражающий суть!

Оять вам перевести?

Паша? Тихвинка?
а может замахнемся на Вуоксу? - однако так же вепское, а не финское!

-----------------
Нудокса, Шоткуса - окончание "кса" это река (и у Вуокса так же!)
далее это "кса" трансформировалось в "ка" и "га":
Тихвинка, Шомушка, Ладожка
и
Кондига, Кусега
а еще были крупные реки у которых эти окончания отсутствуют:
Свирь, Волхов, Сясь, Ловать, Оять

=====
и все это переводится с вепского!
=====

готов посмеяться!

Особенно если мне объяснят "Вындин" как-нибудь иначе.
Или Сясь... не как "комариная"

P.S. И финский язык тут рядом не лежит! (по нескольким причинам!)

От zero1975
К Melnikov (25.05.2026 03:21:00)
Дата 25.05.2026 11:58:47

А может вы всё же попробуете прочитать Зализняка?

>>>Почитайте книжку Зализняка "Из заметок об любительской лингвистике".

>я сию книжку не читал и пока мне никто не показал, что ее надо прочитать

Вы всё же попробуйте прочитать Зализняка. Вряд ли это поможет человеку, всерьёз пишущему про Гостомысла, но вы попробуйте.

От Melnikov
К zero1975 (25.05.2026 11:58:47)
Дата 25.05.2026 14:18:50

Re: А может...

>>>>Почитайте книжку Зализняка "Из заметок об любительской лингвистике".
>
>>я сию книжку не читал и пока мне никто не показал, что ее надо прочитать
>
>Вы всё же попробуйте прочитать Зализняка. Вряд ли это поможет человеку, всерьёз пишущему про Гостомысла, но вы попробуйте.

а при чем тут Гостомысл и названия рек?
объясните!

От zero1975
К Melnikov (25.05.2026 14:18:50)
Дата 25.05.2026 14:41:16

Re: А может...

>а при чем тут Гостомысл и названия рек?
>объясните!

Притом, что это характеризует образ мышления.
Вы в курсе, какой самый ранний источник упоминает Гостомысла?

P.S. Вы книгу всё же прочитайте:
https://imwerden.de/pdf/zaliznyak_iz_zametok_o_lyubitelskoy_lingvistike_2010_text.pdf

От Melnikov
К zero1975 (25.05.2026 14:41:16)
Дата 25.05.2026 14:50:01

вы мне реки сначала опротестуйте!


вы полностью обнулили мои переводы на основании того, что я упомянул Гостомысла

я еще раз спрашиваю: при чем тут Гостомысл и переводы НАЗВАНИЙ РЕК?

вы же мне "антифоменко" подсунули
думаете я приверженец "фоменковщины"?

нет! совсем нет!

Так что я должен в книге то понять?

P.S. а потом к Гостомыслу вернемся

От zero1975
К Melnikov (25.05.2026 14:50:01)
Дата 25.05.2026 14:58:24

Мне не нужно ничего опротестовывать

>вы полностью обнулили мои переводы на основании того, что я упомянул Гостомысла

>я еще раз спрашиваю: при чем тут Гостомысл и переводы НАЗВАНИЙ РЕК?

Понятно, что не в коня корм, но вы первую-то главу прочитайте.
Вам на эту книгу не просто так указали (не я).

От Melnikov
К zero1975 (25.05.2026 14:58:24)
Дата 25.05.2026 15:29:15

Re: Мне не...

>>вы полностью обнулили мои переводы на основании того, что я упомянул Гостомысла
>
>>я еще раз спрашиваю: при чем тут Гостомысл и переводы НАЗВАНИЙ РЕК?
>
>Понятно, что не в коня корм, но вы первую-то главу прочитайте.

а в первой главе написано, что нельзя переводить местные названия с местных же языков?

ну то что Берлин никакого отношения к слову "медведь" не имеет и все кто так считают - все заблуждаются

есть что-то подобное?

----------------------------------------------------------
>Вам на эту книгу не просто так указали (не я).

ага, человек который написал такое: " в Весьегонске была весьегонская волчица."

От Melnikov
К zero1975 (25.05.2026 14:58:24)
Дата 25.05.2026 17:30:18

так же советую почитать

>>вы полностью обнулили мои переводы на основании того, что я упомянул Гостомысла
>
>>я еще раз спрашиваю: при чем тут Гостомысл и переводы НАЗВАНИЙ РЕК?
>
>Понятно, что не в коня корм, но вы первую-то главу прочитайте.

я то-же понимаю, что борюсь с ветряной мельницей, но все же...
есть небольшая книжка автор: З. И. СТРОГАЛЬЩИКОВА
ВЕПСЫ ОЧЕРКИ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ
2014
почитайте ее (вы мне посоветовали и я в ответ вам - баш на баш)

>Вам на эту книгу не просто так указали (не я).

я так же не просто так указываю
на стр.11 есть картинка на которой указан населенный пункт в финском исполнении: Vagedjarv (jarv - это по фински "озеро") и рядом его перевод который является названием населенного пункта "Белое озеро" (Vag или Vagа - это с вепского "белый")

перевод есть и он существует и его отменить никто не сможет.

так же со стр.34 до 39 (озаглавлено "ЯЗЫК ЗЕМЛИ ОБ ИСТОРИИ НАРОДА") начинается разбор вепских названий в этом крае.
Проблема данной книги в том, что основана на финских материалах - отсюда и "jarv" в качестве перевода русского слова "озеро".

P.S. кстати, я первую главу прочитал - нет там ничего интересного по вепсам или не возможности перевода с вепского вепских же названий (или с немецкого немецких или с английского английских и т.п.).

От Melnikov
К zero1975 (25.05.2026 14:58:24)
Дата 25.05.2026 18:19:02

давайте вместе почитаем

я буду опускать то что не относится к делу и оставлю то что вроде как относится...

>Понятно, что не в коня корм, но вы первую-то главу прочитайте.

п.1 Язык как предмет для размышлений
разговор вокруг да около с целью показать что есть лингвисты профессионалы и есть лингвисты любители и наводит на мысль о том, что первые могут заниматься наукой а вторые просто занимаются словоблудием.

п.2 Всегда ли есть связь между словами, сходными внешне
Опять разговор вокруг да около и рассмотрение вариантов схожести слов.
Однако нет примеров действительно правильных.
Как то Берлин который сами немцы ведут от "bear" медведь.
т.е. это как бы то-же сходное по звучанию, но в данном случае это принимается к рассмотрению.
Почему? Потому как есть п.1

я же вам говорю именно о переводе с местного языка местных названий!
понимаете, я - местный и язык знаю и где что искать - так же знаю
все местные знают что река Сясь - это "комариная" потому как на вепском "sask" - это комар.
это не подобие слов, а именно перевод!

поэтому Зализняк к этому не имеет никакого отношения и не является аргументом!
(это все равно как если бы на основе Зализняка говорить, что "джинсы" и "jeans" это просто похожие слова и потому одно НЕ является отражением другого.)

цитата: "Типовой шаг любительских размышлений — предпо
ложение о связи (по смыслу и по происхождению) двух
слов, частично сходных внешне, и попытка угадать кон
кретные детали этой связи, например, какое из этих слов
возникло на основе другого, как значение одного слова
перешло в значение другого и т. п."


Потому как на основе его текста можно например утверждать:
"Лахта" и слово "laht" на вепском (переводится как "залив") это просто схожие по звучанию слова

Вот он прямо это пишет (цитата):
"Любитель, натолкнувшись на иностранное слово, ко
торое внешне похоже на некоторое слово его родного
языка, обычно реагирует на это как на интересный об
наруженный им факт, за которым непременно должно
стоять что-то существенное"


Вот только проблема в том, что это не похожие слова, а именно перевод!
И доказываю это не я, а например БЭС в котором четко написано что это переводное слово:
ЛАХТА (от фин. lahti) - мелководный морской залив, озеро, бухта на северо-западе Европейской части Российской Федерации, в Эстонии и Финляндии (Лахта на берегу Сямозера, губа Кандалакша и др.).

В итоге получается, что на основе текста Зализняка можно просто выкинул ребенка вместе с грязной водой.

Я вам говорю про перевод, а вы мне тыкаете в то что я дескать "любитель".

P.S.
Тут, кстати могу задать вопрос: а почему меня считаете "любителем"?
Обо мне вы ничего не знаете - я могу быть профессионалом.
Как житель Лен.области среди вепсов и их языка... я гораздо больший профессионал.


От Коля-Анархия
К Melnikov (25.05.2026 18:19:02)
Дата 25.05.2026 18:33:40

про Берлин это народная этимология, читай фантазии.

Приветствую.

Название Берлин восходит к славянскому и происходит от старополабского бирлин, берлин, означающему «болотистое место»: корень бирл-, берл- (болото, трясина) дополнен суффиксом места -ин[5][6][7][8]. От сходного индоевропейского корня wern-/werl (что также значит «болотистая местность») происходят названия многих европейских городов.

Документальная запись города с артиклем (der Berlin) говорит о принятии жителями названия (урочище)[5][6]. Наряду с прочими топонимами славянского происхождения, оканчивающимися на -ин (Шверин, Штеттин (Щецин), Ойтин, Темплин, Кюстрин и др.), Берлин произносится с ударением на последний слог[7].

Согласно народноэтимологической версии (например, исследователь Теодор Целль (нем. Theodor Zell), название города произошло от немецкого слова «медведь» (нем. Bär). Как минимум с 1280 года медведь является символом Берлина[9]. Однако название города не связано ни с предполагаемым основателем города Альбрехтом Медведем, ни с гербовым животным Берлина. Гласный герб используется в попытке образно изобразить название города в немецкой интерпретации, поэтому это герб происходит от названия города, а не наоборот

ЗЫ. как медведь по народной этимологии это "ведающий мёд".

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (25.05.2026 18:33:40)
Дата 26.05.2026 05:00:43

Слово "берлога" поясните пожалуйста..

>Приветствую.
> восходит к славянскому и происходит от старополабского бирлин, берлин, означающему «болотистое место»: корень бирл-, берл- (болото, трясина)

а то у меня по жтой логике получается, что медведи зимуют в болоте вместе с лягушками

От Коля-Анархия
К Koshak (26.05.2026 05:00:43)
Дата 26.05.2026 07:45:26

Re: Слово "берлога"...

Приветствую.
>>Приветствую.
>> восходит к славянскому и происходит от старополабского бирлин, берлин, означающему «болотистое место»: корень бирл-, берл- (болото, трясина)
>
>а то у меня по жтой логике получается, что медведи зимуют в болоте вместе с лягушками

"Берло́га. Сколько раз я слышал этому слову такое наивное объяснение: «Бер» по-немецки — «медведь», а «лога» — это, конечно, «логово»; «берлога» значит «медвежье логово».

На первый взгляд — здорово, но неверно. Древнеславянское *«бьрло» значило «грязь», «мусор». У поляков «барлог» — «грязь», «навоз»; у сербо-хорватов «bŕlog» — «лежбище», но вовсе не медвежье, а свиное, кабанье. Есть основание думать, что и зимняя квартира медведя была названа словом этого корня за нечистоплотность ее косолапого хозяина. «Берлога» — это просто «грязное место».

* Звездочкой помечены слова, воссозданные, искусственно восстановленные учеными.

Происхождение слова берлога в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В."

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 07:45:26)
Дата 26.05.2026 12:12:54

Re: Слово "берлога"...

> у сербо-хорватов «bŕlog» — «лежбище», но вовсе не медвежье, а свиное, кабанье.

Но, позвольте, по Зализняку это же признак народной лингвистики:

Андрей Анатольевич Зализняк в своих работах выделял несколько характерных признаков любительской лингвистики, среди которых — миф о том, что гласные можно не учитывать, достаточно брать «костяк согласных».
elementy.ru
4etalka.ru
rodon.org
Выпадение гласных как признак любительской лингвистики связано с тем, что любители часто игнорируют роль гласных в языковых изменениях, сосредотачиваясь только на согласных.

От Коля-Анархия
К Koshak (26.05.2026 12:12:54)
Дата 26.05.2026 12:37:46

Re: Слово "берлога"...

Приветствую.
>> у сербо-хорватов «bŕlog» — «лежбище», но вовсе не медвежье, а свиное, кабанье.
>
>Но, позвольте, по Зализняку это же признак народной лингвистики:

>Андрей Анатольевич Зализняк в своих работах выделял несколько характерных признаков любительской лингвистики, среди которых — миф о том, что гласные можно не учитывать, достаточно брать «костяк согласных».

Что именно? История развития серб-харватского языка? У нас в древнерусском треть звучащих гласных пропала... и какая-нибудь "сыказыка" (съказъка) стала "сказка". Просто лингвисты знают историю развития языков и без особых проблем восстанавливают те гласные, которые там были. Никакого рассмотрения "костяка согласных" тут нет - в определённый период, в определённом языке и в определённой позиции определённая гласная пала, зная историю языка мы восстановим её. Как в русском редуцированная гласная ер (ъ). Это не значит, что в конце слова была случайная гласная - с "о" или "а" ничего не случилось.

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 12:37:46)
Дата 26.05.2026 12:46:38

Re: Слово "берлога"...

>Приветствую.
>>> у сербо-хорватов «bŕlog» — «лежбище», но вовсе не медвежье, а свиное, кабанье.
>>
>>Но, позвольте, по Зализняку это же признак народной лингвистики:
>
>>Андрей Анатольевич Зализняк в своих работах выделял несколько характерных признаков любительской лингвистики, среди которых — миф о том, что гласные можно не учитывать, достаточно брать «костяк согласных».
>
>Что именно? История развития серб-харватского языка? У нас в древнерусском треть звучащих гласных пропала... и какая-нибудь "сыказыка" (съказъка) стала "сказка". Просто лингвисты знают историю развития языков и без особых проблем восстанавливают те гласные, которые там были. Никакого рассмотрения "костяка согласных" тут нет - в определённый период, в определённом языке и в определённой позиции определённая гласная пала, зная историю языка мы восстановим её. Как в русском редуцированная гласная ер (ъ). Это не значит, что в конце слова была случайная гласная - с "о" или "а" ничего не случилось.

Именно то, что применение признаков "народной лингвистики" Зализняка привело к тому, что эти признаки обнаружились и у "научной лингвистики".
С т. зр. элементарной логики это означает непригодность принака для определения научности или ненаучности.


>С уважением, Коля-Анархия.

Взаимно,

От zero1975
К Koshak (26.05.2026 12:46:38)
Дата 26.05.2026 12:57:43

Re: Слово "берлога"...

>Именно то, что применение признаков "народной лингвистики" Зализняка привело к тому, что эти признаки обнаружились и у "научной лингвистики".

При этом, однако, важнейшее обстоятельство состоит в том, что во всех приведенных примерах имели место не какие-то случайные индивидуальные смены звуков, а совершенно закономерные (для соответствующих языков и соответствующих эпох) и последовательно реализованные в языке в целом фонетические изменения. Таков общий принцип фонетических изменений, имеющий основополагающее значение для всей исторической лингвистики.
...
Например, [kâlidus] превратилось в [kâldus] в силу того, что в данном языке всякое безударное i в положении между двумя одиночными согласными в определенный исторический момент выпадало. Далее, [kâldus] превратилось в [kald] в силу того, что в некоторый более поздний момент всякое конечное -us отпадало; и т. д.
Это требование всеобщности любого фонетического изменения (в данном языке в данный период его истории) составляет главное отличие профессионального изучения истории языка от любительского.
Для любителя примеры вроде приведенных выше — это просто свидетельство того, что фонетический состав слова может со временем очень сильно изменяться и что чуть ли не любой звук в принципе может перейти в любой другой.

От Koshak
К zero1975 (26.05.2026 12:57:43)
Дата 26.05.2026 13:33:02

Re: Слово "берлога"...

>>Именно то, что применение признаков "народной лингвистики" Зализняка привело к тому, что эти признаки обнаружились и у "научной лингвистики".
>
>При этом, однако, важнейшее обстоятельство состоит в том, что во всех приведенных примерах имели место не какие-то случайные индивидуальные смены звуков, а совершенно закономерные (для соответствующих языков и соответствующих эпох) и последовательно реализованные в языке в целом фонетические изменения. Таков общий принцип фонетических изменений, имеющий основополагающее значение для всей исторической лингвистики.
>...
>Например, [kâlidus] превратилось в [kâldus] в силу того, что в данном языке всякое безударное i в положении между двумя одиночными согласными в определенный исторический момент выпадало. Далее, [kâldus] превратилось в [kald] в силу того, что в некоторый более поздний момент всякое конечное -us отпадало; и т. д.
>Это требование всеобщности любого фонетического изменения (в данном языке в данный период его истории) составляет главное отличие профессионального изучения истории языка от любительского.
>Для любителя примеры вроде приведенных выше — это просто свидетельство того, что фонетический состав слова может со временем очень сильно изменяться и что чуть ли не любой звук в принципе может перейти в любой другой.

вот это все 👆👆 есть т.н. "научный консенсус" для лингвистов. Который "консенсус" сам по себе есть изменчивый объект изучения.
И ни в коем случае не критерий истины.


От zero1975
К Koshak (26.05.2026 13:33:02)
Дата 26.05.2026 15:56:47

Re: Слово "берлога"...

>вот это все 👆👆 есть т.н. "научный консенсус" для лингвистов. Который "консенсус" сам по себе есть изменчивый объект изучения.
>И ни в коем случае не критерий истины.

А в науке вообще нет и не может быть непреложных истин - этим она отличается от религии.
Но это не значит, что можно фонтанировать гипотезами по принципу "я так вижу", и при этом оставаться в рамках науки.

От Koshak
К zero1975 (26.05.2026 15:56:47)
Дата 26.05.2026 16:22:08

Re: Слово "берлога"...

>А в науке вообще нет и не может быть непреложных истин - этим она отличается от религии.
>Но это не значит, что можно фонтанировать гипотезами по принципу "я так вижу", и при этом оставаться в рамках науки.

Ваша сентенция исчерпывающим образом характеризует ваше понимание науки.

От Коля-Анархия
К Koshak (26.05.2026 12:46:38)
Дата 26.05.2026 13:39:51

Re: Слово "берлога"...

Приветствую.

>Именно то, что применение признаков "народной лингвистики" Зализняка привело к тому, что эти признаки обнаружились и у "научной лингвистики".
>С т. зр. элементарной логики это означает непригодность принака для определения научности или ненаучности.

Пример народной этимологии - из голландского языка было заимствованно слово "зонтик" (zondek — сложение zon «солнце» и dek «покрышка»), использовавшие это слово люди восприняли "-ик" как уменьшительный суффикс и образовали слово "зонт". Это абсалютно нормальный и легитимный способ образования слов.

НО! Именно способ образования слов, а не способ определения этимологии!

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 07:45:26)
Дата 27.05.2026 11:33:37

Слова реконструировать - это не берлоги искать.

>На первый взгляд — здорово, но неверно. Древнеславянское *«бьрло» значило «грязь», «мусор».
>* Звездочкой помечены слова, воссозданные, искусственно восстановленные учеными.

Лингвистом быть - это вам не берлоги разглядывать :-)
Ибо:

"Особенности весеннего покидания берлоги
Поведение медведя. После пробуждения зверь некоторое время остаётся в укрытии, адаптируясь к изменениям внешней среды. Он потягивается, разминается, привыкает к новым условиям, восстанавливает силы. Также медведи могут выполнять ритуалы, например чесаться, чтобы избавиться от старой шерсти, и облизывать лапы для очистки от грязи.
astv.ru
Первые дни. Обычно медведь не отходит далеко от берлоги, бродит вокруг, ищет еду (остатки сухой травы, падаль, личинки насекомых). При ухудшении погоды может залечь и не выходить несколько дней.
kamgov.ru
sb.by
Поведение самок с детёнышами. Медведицы с медвежатами покидают берлогу позже — обычно в апреле — мае, когда медвежата достаточно окрепнут и смогут следовать за матерью.
dzen.ru
svirskie-ogni.ru
Засыпание входа. После выхода из берлоги медведь тщательно засыпает вход землёй и листьями — будто «закрывает дверь» до следующей зимы.
pravda.ru

Из вышеуказанного очевидно следует, что
1). Лингвист, нашедший берлогу дать ей название вряд ли успеет, т.к. проснувшийся медведь сильно голодный.

2) Лингвист, гуляющий по лесу летом берлогу изнутри изучить не сможет, ибо она замаскирована и законсервирована.

3) Лингвист, который случайно выжил после встречи в медведем у берлоги, вполне может вспоминать, что там пахнет фекалиями, но это будет результатом работы кишечника лингвиста, но не медведя.

От себя лично:
Плотность ареала медведя в средне-средней полосе грубо можно оценить сверху в 1 особь на 50 кв км. Соответственно и берлог будет столько же. Берлога всегда расположена в труднодоступном для человека месте.
Обнаружение берлоги явление сильно не частое.
Указанная версия образования слова достойна лингвиста, который видел медведя в виде шкуры или чучела.
Те, кто видел медведя в естественной среде обитания, стараются в обиходе называть его "Косолапый", "Потапыч", "Хозяин" м т.п.

>С уважением, Коля-Анархия.

От Коля-Анархия
К Koshak (27.05.2026 11:33:37)
Дата 27.05.2026 17:55:48

Re: Слова реконструировать...

Приветствую.

>Те, кто видел медведя в естественной среде обитания, стараются в обиходе называть его "Косолапый", "Потапыч", "Хозяин" м т.п.

Так и "медведь" сиречь "медоед" это вариант того самого "косолапый") Впрочем, как и более старое "Бир" сиречь "бурый" так же)

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (27.05.2026 17:55:48)
Дата 27.05.2026 18:27:30

Re: Слова реконструировать...

>Приветствую.

>>Те, кто видел медведя в естественной среде обитания, стараются в обиходе называть его "Косолапый", "Потапыч", "Хозяин" м т.п.
>
>Так и "медведь" сиречь "медоед" это вариант того самого "косолапый") Впрочем, как и более старое "Бир" сиречь "бурый" так же)


Вот о том и речь.
Я искренне рад за лигвистов, которые нежатся в уюте "научного консенсуса", где-то даже завидую их способностям, но уверенно заявлять "точное происхождение слова "берлога" не известн, но версия происхождения от "берово логово" точно неправильная!" и втирать на полном серьезе про "обгаженный свинарник для мелведя" мне совесть не позволит.
Потому что есть праиндоевропейский корень *bʰer- со значением «коричневый, блестящий», и от которого они сами выводят и ихние braun, broun, biver и наши бобр, буренка, бурый.
Причем лингвисты из кожи вон лезут, чтобы доказать заимствование русского "бурый" из тюркского(!), в который тюркский это слово попало из персидского.
То, что русский сам из праиндоевропейской группы никого не смущает.


>С уважением, Коля-Анархия.

Взаимно,

От Коля-Анархия
К Koshak (27.05.2026 18:27:30)
Дата 27.05.2026 19:00:37

Re: Слова реконструировать...

Приветствую.

>Вот о том и речь.
>Я искренне рад за лигвистов, которые нежатся в уюте "научного консенсуса", где-то даже завидую их способностям, но уверенно заявлять "точное происхождение слова "берлога" не известн, но версия происхождения от "берово логово" точно неправильная!" и втирать на полном серьезе про "обгаженный свинарник для мелведя" мне совесть не позволит.

По той простой причине, что потомки этого слова в разных языках означают разное и только в одном случае это связано с медведем, а в остальных языках это разные варианты грязи или грязного места. Успенский же привёл только часть из них.

С уважением, Коля-Анархия.

От Melnikov
К Melnikov (25.05.2026 14:50:01)
Дата 25.05.2026 15:07:42

начните с реке Ёгна! та которая в Весьегонске

если хотите про книжку поговорить, то первый раз меня в нее послали тут:
https://vif2ne.su/nvk/forum/0/co/3119798.htm

и послали ровно после перевода реки Ёгна

мало того, пославший упомянул в качестве аргумента худ.фильм "Весьегонская волчица"
в качестве аргумента!

я понимаю что это юмор, но сразу после этого была отсылка к книге - это так же юмор?

и вы меня следом отсылаете к этой же книге
вы так же считаете что худ.фильм "Весьегонская волчица" = это ТАК БЫЛО?
реально так считаете?

вот "FLayer" сказал, что "в Весьегонске была весьегонская волчица" - у меня к нему вопросов нет, он считает этот худ.фильм правдой (опровержения он пока не дал!)
почему вы его к "фоменковцам" не определите?

--------------
так как вы относитесь к переводу реки Ёгна как "реченька"?

От zero1975
К Melnikov (25.05.2026 15:07:42)
Дата 25.05.2026 18:26:53

Вы хотите, чтобы я вам уподобился? Увольте.

Правильно Твен сказал про споры с вами. А я, дурак, его не послушал.

От Melnikov
К zero1975 (25.05.2026 18:26:53)
Дата 25.05.2026 20:08:34

а не нужно мне уже от вас перевода рек, за Зализняка ответьте!

>Правильно Твен сказал про споры с вами. А я, дурак, его не послушал.

Зализняк у себя написал такую модель:
видит иностранец русскую речку с названием Рябиновка, лезет в словарь, а там только "рябина" - растение. и хочет иностранец сделать вывод что река названа потому как раньше много на ее берегах рябины растет но прибегает Зализняк и говорит: нет, это просто похожие слова и так их воспринимать нельзя, особенно потому как ты, иностранец, не являешься специалистом!

отрицая перевод и ссылаясь на Зализняка вы говорите что эти модель верна!


От Коля-Анархия
К Melnikov (25.05.2026 20:08:34)
Дата 25.05.2026 20:22:54

смотрю в книгу вижу фигу...

Приветствую.

"Созвучие английского и русского слов может иметь два принципиально различных источника:
1) наличие исторической связи между этими двумя словами;
2) случайность."

С уважением, Коля-Анархия.

От Melnikov
К Коля-Анархия (25.05.2026 20:22:54)
Дата 26.05.2026 02:19:00

во истину! "смотрю в книгу вижу фигу..."


>"Созвучие английского и русского слов может иметь два принципиально различных источника:

какого лешего созвучие если это ПЕРЕВОД!!!!!
перевод с вепского на русский!
причем проверяемый и подтверждаемый из других источников!

воистину, "смотрю в книгу вижу фигу!"

вы хоть читаете и думаете над тем что вам пишут или вам просто до лампочки все что кроме вашего мнения?

От Коля-Анархия
К Melnikov (26.05.2026 02:19:00)
Дата 26.05.2026 07:32:51

Re: во истину!...

Приветствую.

>>"Созвучие английского и русского слов может иметь два принципиально различных источника:
>
>какого лешего созвучие если это ПЕРЕВОД!!!!!
>перевод с вепского на русский!
>причем проверяемый и подтверждаемый из других источников!

Названия гидронимов это слова РУССКОГО языка. и их созвучие со словами вепского языка это именно созвучие.
А Вы занимаетесь просто фоменковщиной только если фоменко "читал"/"перводил" слова разных языков на современном русском, то Вы это делаете на современном вепском. никакой разницы.

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 07:32:51)
Дата 26.05.2026 12:24:00

Re: во истину!...

>Названия гидронимов это слова РУССКОГО языка. и их созвучие со словами вепского языка это именно созвучие.


Вот прямо сейчас я смотрю на гидроним с названием "Мзымта" и рассуждаю о неведомых путях русского языка.

А раньше, бывало, смотрел на топоним "Карадаг" и удивлялся, как одно слово русского языка может быть похоже на два нерусских слова.

От Коля-Анархия
К Koshak (26.05.2026 12:24:00)
Дата 26.05.2026 13:29:59

Re: во истину!...

Приветствую.
>>Названия гидронимов это слова РУССКОГО языка. и их созвучие со словами вепского языка это именно созвучие.
>

>Вот прямо сейчас я смотрю на гидроним с названием "Мзымта" и рассуждаю о неведомых путях русского языка.

>А раньше, бывало, смотрел на топоним "Карадаг" и удивлялся, как одно слово русского языка может быть похоже на два нерусских слова.

читаем
"Созвучие ... может иметь два принципиально различных источника:
1) наличие исторической связи между этими двумя словами;
2) случайность.
Первая из этих возможностей имеет два варианта:
1а) историческое родство, т. е. происхождение из одного и того же слова древнего языка, являющегося общим предком взятых языков ...;
1б) отношение заимствования ..."

Достаточно очевидно, что может иметь случай 1 - наличие исторической связи между этими двумя словами. А конкретно 1б - отношение заимствования.

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 13:29:59)
Дата 26.05.2026 13:37:16

Re: во истину!...

>Достаточно очевидно, что может иметь случай 1 - наличие исторической связи между этими двумя словами. А конкретно 1б - отношение заимствования.

в таком случае, на каком основании вы отрицаете вероятность заимствования названия гидронима из вепского языка?

>С уважением, Коля-Анархия.

Взаимно,

От Коля-Анархия
К Koshak (26.05.2026 13:37:16)
Дата 26.05.2026 13:59:44

Re: во истину!...

Приветствую.
>>Достаточно очевидно, что может иметь случай 1 - наличие исторической связи между этими двумя словами. А конкретно 1б - отношение заимствования.
>
>в таком случае, на каком основании вы отрицаете вероятность заимствования названия гидронима из вепского языка?

Совершенно не отрицаю! Я отрицаю образованием названия гидронимов 1000 лет назад из того вепского языка, который есть сейчас. И, конечно, потив всяких "под окном", "эт русские" и прочих "берег солёный".

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 13:59:44)
Дата 26.05.2026 14:16:35

Re: во истину!...

>Приветствую.
>>>Достаточно очевидно, что может иметь случай 1 - наличие исторической связи между этими двумя словами. А конкретно 1б - отношение заимствования.
>>
>>в таком случае, на каком основании вы отрицаете вероятность заимствования названия гидронима из вепского языка?
>
>Совершенно не отрицаю! Я отрицаю образованием названия гидронимов 1000 лет назад из того вепского языка, который есть сейчас. И, конечно, потив всяких "под окном", "эт русские" и прочих "берег солёный".

В таком случае, не будете ли вы отрицать название одного народа словом из (не письменного!) языка другого народа, которое подобрали через 1000+ лет после образования названия народа?

>С уважением, Коля-Анархия.

От Коля-Анархия
К Koshak (26.05.2026 14:16:35)
Дата 26.05.2026 14:46:11

Re: во истину!...

Приветствую.
>>Приветствую.
>>>>Достаточно очевидно, что может иметь случай 1 - наличие исторической связи между этими двумя словами. А конкретно 1б - отношение заимствования.
>>>
>>>в таком случае, на каком основании вы отрицаете вероятность заимствования названия гидронима из вепского языка?
>>
>>Совершенно не отрицаю! Я отрицаю образованием названия гидронимов 1000 лет назад из того вепского языка, который есть сейчас. И, конечно, потив всяких "под окном", "эт русские" и прочих "берег солёный".
>
>В таком случае, не будете ли вы отрицать название одного народа словом из (не письменного!) языка другого народа, которое подобрали через 1000+ лет после образования названия народа?

То есть в 19-ом или в 20-ом веке взяли слово из языка 19-го или 20-го века и сказали "от него произошло 1000 лет назад"?

С уважением, Коля-Анархия.

От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 14:46:11)
Дата 26.05.2026 15:08:22

Re: во истину!...

>То есть в 19-ом или в 20-ом веке взяли слово из языка 19-го или 20-го века и сказали "от него произошло 1000 лет назад"?

В 18 веке взяли слово из 7 века:
"Хенрик Бреннер — шведский востоковед, выпускник Упсальского университета. Он изучал древнерусскую историю и в 1723 году опубликовал труд, в котором приложил свои «этимологические» толкования о начале древнерусской истории. Бреннер предполагал, что имя «Русь» происходит от финского ruotsi"


>С уважением, Коля-Анархия.

Взаимно,

От Коля-Анархия
К Koshak (26.05.2026 15:08:22)
Дата 26.05.2026 15:26:30

и кто придерживается финской версии? (-)


От Koshak
К Коля-Анархия (26.05.2026 15:26:30)
Дата 26.05.2026 15:44:30

Re: и кто...

да, собственно вот:

"академик Андрей Анатольевич Зализняк признавал возможность финского влияния на происхождение слова «русь». В своих работах он присоединялся к предположению о возможном независимом возникновении и последующем слиянии северного названия «ruotsi» (финское обозначение Швеции) и южного «русь» либо о финском заимствовании уже устоявшегося этнонима, который позже был перенесён на скандинавов."

От Melnikov
К Коля-Анархия (26.05.2026 13:59:44)
Дата 30.05.2026 20:21:43

подлог и искаэение чужих фраз!

>>в таком случае, на каком основании вы отрицаете вероятность заимствования названия гидронима из вепского языка?
>
>Совершенно не отрицаю! Я отрицаю образованием названия гидронимов 1000 лет назад из того вепского языка, который есть сейчас.

в вепском словаре нет слова "ёгна" т.о. прямо оно не переводится
есть общий корень (т.е. связь с древним вариантом фино-угорского) и я его указывал и он же указан у томсих специалистов.

игнорирование этого факта (о том, что я говорю именно о корне слова) является искажением и подлогом

> И, конечно, потив всяких "под окном", "эт русские" и прочих "берег солёный".

уже несколько раз написано что "ёгна" - это "река"
продолжение игнорировать это показывает факт предвзятости и подлога


От zero1975
К Melnikov (25.05.2026 20:08:34)
Дата 26.05.2026 00:57:34

Уймитесь, я же сказал, что сглупил, ввязавшись в разговор с вами

Вы победили.

От Melnikov
К zero1975 (26.05.2026 00:57:34)
Дата 26.05.2026 02:16:32

т.е. даже порекомендовав книгу и автора...


даже в этом случае не хотите помочь!
да ну как так-то!

От Melnikov
К Melnikov (26.05.2026 02:16:32)
Дата 26.05.2026 02:51:13

я Зализняка понимаю!

в вепском есть слово "nagl" - переводится как игла
и еще есть слово "ёжик" т.е. "naglic" или "naglik"

если кто-то начнет из этого выводить перевод слова "наг" т.е. "нагой" (голый) то это ровно по Зализняку - аналогии которые не имеют право на существование.

но если это четкий перевод: "ёжик" = "naglic" то это именно перевод!
а не аналогия! или похожесть!

река Сясь - это река "Комариная" - это перевод! а не аналог!

река Полисть - это река у которой дно в ямах т.е. в рытвинах т.е. это река Перерытница (а название Перерытница существует именно для этой реки! и отрицать это нет смысла!) это перевод! какого бока тут Зализняк я не понимаю!

для реки Волхов местные еще добавляют слово "седой" т.е. "Седой Волхов" (просто поиском поищите и это слово-сочетание будет локализовано ТОЛЬКО в этом регионе!) Вот только мало кто знает, что "седой" это небольшая трансформация перевода слова "вол+хов" с вепского!

вы с носителем языка спорите?
Зализняка предлагаете?
так я же не против!
давайте, поговорим!

От zero1975
К Melnikov (26.05.2026 02:16:32)
Дата 26.05.2026 02:58:32

Когда есть убеждения - ничто не поможет.

>даже в этом случае не хотите помочь!

Но если вы не удовлетворены одержанной победой и таки желаете победить и с Рябиновкой - извольте:
https://ladoga-lake.ru/pages/all-topo-table.html
reboi - лиса (вепс.)
jogi - река (вепс.)
Очевидно, что это исходно вепсское название, которое русские слегка исковеркали на свой лад.


От Melnikov
К zero1975 (26.05.2026 02:58:32)
Дата 26.05.2026 03:27:09

не передергивайте!

>>даже в этом случае не хотите помочь!
>
>Но если вы не удовлетворены одержанной победой и таки желаете победить и с Рябиновкой - извольте:

я сказал русский!
по-русски прочитал Рябиновка
по русски предположил рябина (растение)

не надо мне вепское приплетать там где я по-русски все сказан!

я задал прямой вопрос: почему река "Рябиновка" прочитанная по-русски, никакой связи со словом "рябина" не имеет? Почему?
По Зализняку - это все лишь аналогия, сходная по звучаний если только... это все не напишет кто-то с дипломом!
Если любитель - значит чушь!
А если с дипломом - значит правда!

И не надо передергивать и писать вот этот бред:

>
https://ladoga-lake.ru/pages/all-topo-table.html
>reboi - лиса (вепс.)
>jogi - река (вепс.)
>Очевидно, что это исходно вепсское название, которое русские слегка исковеркали на свой лад.

чушь написали!
которая к моему примеру не имеет отношения!

я с вами на вашем поле выше бороться - имейте совесть боритесь честно!
Зализняк что писал?
Его тезисы в студию!
жду

P.S. я то привел его тезисы, я его понял! а вы похоже нет! так давайте разберемся "в том главном" в чем он прав! (пример про то что я его понимаю - я привел и показал на слове "ёжик" то как Зализняк прав. Но если это перевод с языка то Зализняк НЕ прав!)

P.P.S. ой, а давайте вы реку Паша обоснуете, но только без вепского языка (и без финского! ибо он есть производная от вепского) Мне очень любопытно, какое вы объяснение дадите! Ну правда! Если Паша и имя Паша т.е. Павел никак не связаны (что я подтверждаю) то что тогда? (не вепско-финское! или фино-угорское!) что? реально жду! :-)

От zero1975
К Melnikov (26.05.2026 03:27:09)
Дата 26.05.2026 03:59:13

Re: не передергивайте!

>я сказал русский!

Не орите.

>по-русски прочитал Рябиновка
>по русски предположил рябина (растение)

А я вам на вашем любимом вепском ответил, что рябины там не было.
И этот ответ ничуть не хуже вашего "Ёгонь переводится с веского как "под окном" - это при том, что словари нам врут вот такое:
Егница, Ёгна – топонимы, вероятно, финно-угорского происхождения: ср. мар. jogyn viid – 'проточная вода' (Ф, II, 7), вепс. jogi, g'og'i – 'река' (СВЯ, 98, 155)

>не надо мне вепское приплетать там где я по-русски все сказан!

А вы, собственно, кто такой, чтобы указания раздавать?
И вообще - я ведь уже сдался! За вас борюсь, за вепсов!

От Melnikov
К zero1975 (26.05.2026 03:59:13)
Дата 26.05.2026 04:23:52

еще раз


>>по-русски прочитал Рябиновка
>>по русски предположил рябина (растение)

>А я вам на вашем любимом вепском ответил, что рябины там не было.

не надо на вепском если на русском написано!
Зализняк пишет, что если есть созвучное слово и вы не профи то это не верно!
а вот если вы профи - то будет верно!
главное - дипломчик!
а знание - не принципиально!

>И этот ответ ничуть не хуже вашего "Ёгонь переводится с веского как "под окном" - это при том, что словари нам врут вот такое:
>Егница, Ёгна – топонимы, вероятно, финно-угорского происхождения: ср. мар. jogyn viid – 'проточная вода' (Ф, II, 7), вепс. jogi, g'og'i – 'река' (СВЯ, 98, 155)


"Ёгонь" я уже дал - это уменьшительно от река т.е. "речушка"
если не прочитали - дал повторно

и... ваша цитата это подтвердила

так как там Зализняк то?
аналогия по звучанию - это ведь табу!

От zero1975
К Melnikov (26.05.2026 04:23:52)
Дата 26.05.2026 04:54:26

Re: еще раз

>не надо на вепском если на русском написано!

А с чего это вы правила произвольно устанавливаете? Если всё от вепсов - то всё от вепсов. И уж всяко не от финнов - ведь любой честный человек знает, что сегодняшний вепский и сегодняшний финский - точно такие же, что и тысячу с лишним лет назад :-)

>"Ёгонь" я уже дал - это уменьшительно от река т.е. "речушка"
>если не прочитали - дал повторно

Я вас ещё раз процитирую:
>>>>город Весьегонск
>>>>т.е. Весь на реке Ёгонь
>>>>при этом Ёгонь переводится с веского как "под окном" т.е. приходит некто и спрашивает, а как называется река? а ему местный "под окном которая?" т.е. "Ёгонь которая?" и пришлый, не понимая что ему сказали так и пишет - Ёгонь.
>>>>это ровно как "кенгуру" которое на австралийском "я вас не понимаю!"
https://vif2ne.su/nvk/forum/0/co/3119770.htm

Про кенгуру вам уже отсыпали, но неужто и с "под окном" что-то не так?

От Melnikov
К zero1975 (26.05.2026 04:54:26)
Дата 30.05.2026 20:04:31

понятно


>Я вас ещё раз процитирую:

про то что Ёгонь это "речка" упорно не хотите видеть

про Зализняка упорно не хотите говорить

ок

От zero1975
К Melnikov (30.05.2026 20:04:31)
Дата 31.05.2026 00:52:17

Вы уже и дат сообщений не различаете?

Всё, я сдался. Вы победили

От Melnikov
К zero1975 (26.05.2026 02:58:32)
Дата 26.05.2026 04:14:10

надо использовать первоисточник, а не интерпертацию!

>
https://ladoga-lake.ru/pages/all-topo-table.html

это финский взгляд
т.е. то как фины пытаются подмять под себя вепсов, хотя первоисточник - это вепсы!
читайте про Лендстрема и то как он ВОССТАНАВЛИВАЛ финский язык который был УТРАЧЕН!
Утрачен - это самое главное!

>reboi - лиса (вепс.)

да, это так, но только это именно по Зализняку т.е. созвучное слово
зачем вы его привели если я вам предложил два слова по-русски "рябиновка" и по-русски "рябина"... я не понимаю!
зачем тут вепские слова привели, в то время как я их не предлагал - не понимаю!

>jogi - река (вепс.)

не-не, погодите!

по-вепски "jogi" это "gogi", (причем над "О" еще две точки!
а вот именно "gogi" (там где две точки над "о") - это именно река!
ваша ссылка - это финская интерпретация! (пользуетесь переводом с перевода?)
так я знаю эту ерсь!
это ФИНО-угорский словарь.

не надо ФИНО!
давайте первоисточник т.е. ВЕПСО-...!
по вепски озеро это ещеи "Jiaid"

а если вы считаете что вепский и финский одно и то-же то я готов поговорить о Лёндстреме, а заодно и о том как он восстановил (именно так!) финский язык, исследуя русскую Карелию ибо в то время (19-ый век) финка перешла от норгов к россии и за 200 лет норгов просто УТРАТИЛИ свой финский язык!
А еще пройдемся по Калевале, которая записана в русской Карелии т.е. это эпос русской Карелии, а к финке имеет отношение только потому как Лёндстрем был фином и он первым это записал и систематизировал.

я могу и об этом поговорить
о том, что финсий это производная от вепского

на всякий случай:
"река" - по-фински это "joki", а вот по вепски это "gogi" ("о" c 2 точками)
"озеро" - по-фински "jarvi", а вот по вепски "gärv" или "лiaid"
т.е. это все же сходные (ой, по Зализняку так нельзя!) но разные языки!

я вам предлагаю посмотреть этимологию слова "ШУГ" т.е. "ШУГА" (это про лед)
но если вдруг вы найдете перевод с вепского то по Зализняку это не правда ибо это просто аналогия, схожая по звучанию!

Но тогда что такое "ШУГА"?
по-вепски я знаю перевод, но Зализняк его отрицает!

так просветите меня!
жду откровений!

>Очевидно, что это исходно вепсское название, которое русские слегка исковеркали на свой лад.

ну ересь же написали!
я посмеялся, спасибо!

От Melnikov
К Melnikov (25.05.2026 14:18:50)
Дата 25.05.2026 14:45:55

а что я там должен прочитать? разбор Фоменко? так я с ним сам справился!

>>Вы всё же попробуйте прочитать Зализняка.

--- фрагмент 1 из аннотации ----
В первой главе («Что такое любительская лингвисти
ка») рассказывается об общих особенностях данного ро
да занятий и его отличиях от науки лингвистики.
Остальные три главы посвящены разбору одного част
ного случая использования любительской лингвистики,
получившего в России конца XX — начала XXI века
довольно значительную известность. Речь идет о сочи
нениях А. Т. Фоменко, посвященных пересмотру тради
ционных представлений о мировой истории.



т.е. первая глава это обоснование того, что со свиным рылом не следует лезть куда не след, а потом разбор ФОменко.

Я с Фоменко разобрался сам и уже давно и лезть туда где мне все понятно еще раз - не вижу смысла! Тем более у Фоменко в основном "похоже одно на другое", а я вам дал перевод, что есть совершенно другой подход!
Совершенно и другой!
т.е. эта глава мне не поможет от слова совсем!


--- фрагмент 2 из аннотации ----
Вторая и третья главы представляют собой опублико
ванные ранее статьи, в которые внесены небольшие до
полнения и редакционные изменения. Это «Лингвисти
ка по А. Т. Фоменко» (впервые опубликовано в сборни
ке История и антиистория—1 [2000]) и «Принципы по
лемики по А. Т. Фоменко» (реплика на ответ А. Т. Ф о
менко на предыдущую статью; впервые опубликовано в
сборнике История и антиистория—2 [2001]).


Опять же - это разбор Фоменко с которым я уже разобрался сам!
Не надо меня прикреплять к сторонникам Фоменко!
И давать мне читать то что мне итак понятно!

если вы не врубились в мною написанное - перечитайте еще раз!
я дал ПЕРЕВОД слов с конкретного языка т.к на русском эти слова являются билебердой!

река Паша - никакого отношения к имени Павел не имеет!

река Сясь - это "комариная" и этот перевод знаю все местные!
ВСЕ местные знают!
вы хотите найти объяснение этому слову - вперед! (посмеюсь!)

это никакая не "фоменщина" это чистый перевод с конкретного МЕСТНОГО языка!


Почему город Берлин происходит от слова Beer т.е. медведь и это никого не удивляет?
А тут вдруг какое-то отторжение.

--- фрагмент 3 из аннотации ----
Четвертая глава «Любительская лингвистика в борьбе
с наукой» — это оценка более позднего этапа учения
А. Т. Фоменко, представленного книгой «Старые карты
Великой Русской Империи» [2005].

опять Фоменко?

--------------------------------------------------------------------
зачем вы предложили мне прочитать то что к вопросу не имеет никакого отношения!
Там нет НИЧЕГО полезного в вопросе перевода с местного языка названия из этой же местности!

Вот вам официальная версия:
Махач-Кала[11]); название было дано в честь одного из организаторов советской власти в Дагестане — Магомеда Али (Махача) Дахадаева (1882—1918). Название происходит от «Махач» — сокращённой формы имени «Магомед», и от «-кала́» в значении «город, крепость»

«-кала́» - ПЕРЕВОДИТСЯ с местного как «город, крепость»

Вы правда считаете, что слово "-кала" вообще никак не переводится?
и что это "фоменковщина" и тем кто переводит надо читать книгу Зализняка?
правда, им надо читать эту книгу??
--------------------------------------------------------------------

С какой стати вы делаете предположение о том, что приведенные мною переводы - имеют какое то отношение к "фоменковщине"?
я жду ответ.
какие причины подвигли вас к этому?

объяснитесь!

От Melnikov
К Melnikov (25.05.2026 14:45:55)
Дата 25.05.2026 14:54:31

Берлин от "Bear" - в тексте - описка

зачеркнутый текст - читать!
зачеркнул случайно нажав на соседний тэг

От BP~TOR
К Melnikov (25.05.2026 03:21:00)
Дата 25.05.2026 16:54:15

А зачем вы мне все это пишите?

>я сию книжку не читал и пока мне никто не показал, что ее надо прочитать
А я вам и не предлагал :)
Тем более, что по собственному опыту, знаю это вызывает обиду,агрессию, жалобы по инстанциям ну или в самом легком случае поток неудержимого словоблудия. Плавали-знаем
>>Не по теме дискуссии, как меня в свое время задрали местные краеведы,интерпретаторы и толкователи топонимики и особенно "Слова о полку Игореве" своим феерическим бредом
>
>но я предлагаю улыбнуться вместе!

Вряд ли вы можете можете развеселить после чувака отыскавшего брод по которому князь Игорь бежал из плена или тетки, которая этноним "торки"
выводила из Торы :)