От Kalash
К Prepod
Дата 06.05.2026 14:28:54
Рубрики WWII; Память; Искусство и творчество;

Re: Чернуха же...конфликт...

>создавать искусственный дефицит развлекательной литературы

Я в СССР видел много популярных книг, к примеру "Три мушкетёра", разных издательств, разных лет и везде присутствовали цифры тиража. И никогда это не было меньше 100 тысяч экземпляров, а зачастую 500 тысяч и книг этих в магазинах обычно не присутствовало. А сейчас, тиражи в несколько тысяч и присутствуют везде...
Как это можно объяснить?

От Prepod
К Kalash (06.05.2026 14:28:54)
Дата 06.05.2026 16:41:02

Re: Чернуха же...конфликт...

>>создавать искусственный дефицит развлекательной литературы
>
>Я в СССР видел много популярных книг, к примеру "Три мушкетёра", разных издательств, разных лет и везде присутствовали цифры тиража. И никогда это не было меньше 100 тысяч экземпляров, а зачастую 500 тысяч и книг этих в магазинах обычно не присутствовало. А сейчас, тиражи в несколько тысяч и присутствуют везде...
>Как это можно объяснить?
Вы, вероятно, забыли что такое сдавать макулатуру, чтобы купить что-то стоящее, которое просто так не продавали. Потому что. надо же классиков и основоположников переиздать, серию «блокнот пропагандиста» не забыть, избранные речи текущего генсека опять же, да и гениальные произведения членов президиумов союзов писателей ТаджССР и МССР сами себя не издадут.
А чтобы прочитать классику типа Звездных королей и Планеты Роканнона надо было выписывать журнал «Техника - молодежи».
Но Три мушкетера были,да, и бесконечные танкисты с собакой и приторные знатоки со следствием по телевизору. Потому что советскому человеку сериалы не нужны, и снимать их не на надо. Вот польскому/чешскому/ГДРовскому человеку норм, а советскому нет, разве что чужое показать в виде исключения. А надо советскому человеку фильмы на сельские темы, как доярка с бригадиром план перевыполняют и душевно страдают между делом. Комедии ещё, да. Азиатов дерущихся хотите? Получите Хон Гиль Дон, кушайте, не обляпайтесь.

От Kalash
К Prepod (06.05.2026 16:41:02)
Дата 06.05.2026 19:18:19

Re: Чернуха же...конфликт...

>Вы, вероятно, забыли что такое сдавать макулатуру, чтобы купить что-то стоящее, которое просто так не продавали. Потому что. надо же классиков и основоположников переиздать, серию «блокнот пропагандиста» не забыть, избранные речи текущего генсека опять же

Классиков и основоположников издавали и свидетельством этого было их наличие в книжных магазинах.
Вы мне обьясните, почему популярных мушкетёров и прочих пикулей и стругацких, судя по цифрам в конце книги, где указывался тираж, не было в каждой советской семье, включая алкашей и оленеводов? Веди по цифрам тиражей их было достаточно, чтобы и забить полки в домах и магазинах.
Но поскольку это было не так, то остаются две возможности - либо цифры о тиражах были фальшивыми, что вряд ли, либо какие то враги народа хранили эти книги на секретных складах, чтобы породить недовольство населения...

От Prepod
К Kalash (06.05.2026 19:18:19)
Дата 06.05.2026 20:22:43

Re: Чернуха же...конфликт...

>>Вы, вероятно, забыли что такое сдавать макулатуру, чтобы купить что-то стоящее, которое просто так не продавали. Потому что. надо же классиков и основоположников переиздать, серию «блокнот пропагандиста» не забыть, избранные речи текущего генсека опять же
>
>Классиков и основоположников издавали и свидетельством этого было их наличие в книжных магазинах.
>Вы мне обьясните, почему популярных мушкетёров и прочих пикулей и стругацких, судя по цифрам в конце книги, где указывался тираж, не было в каждой советской семье, включая алкашей и оленеводов? Веди по цифрам тиражей их было достаточно, чтобы и забить полки в домах и магазинах.
>Но поскольку это было не так, то остаются две возможности - либо цифры о тиражах были фальшивыми, что вряд ли, либо какие то враги народа хранили эти книги на секретных складах, чтобы породить недовольство населения...
А люди, Вы не поверите, не очень любят грузинское блюдо жричёдали, люди регулярно хотят читать что-то новенькое. И смотреть по телевизору что-то новенькое. Были же 17 мгновений и Место встречи, что Вам ещё надо? А люди уже посмотрели и то и другое по 10 раз, и Гайдая пересмотрели ещё в кино.
И Дюма, Жульверна, и Пикуля со Стругацкими, Ефремовым и Казанцева, даже Мартынова с его занудным космическим коммунизмом прочитали. Многие ещё в детстве.
Почему чехи со словаками без малого каждый год выпускали для своих детей аналог нашей «Гостьи из будущего»? Чем их дети лучше? Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
Но нет, жрите мушкетеров и доктора Ватсона и человека-амфибию с Аэлитой!

От Robert
К Prepod (06.05.2026 20:22:43)
Дата 07.05.2026 15:13:17

Ре: Чернуха же...конфликт...

> Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет?

Артура Xейли? Печатался (глава за главой из его книг, продолжение следует). Журнал АН наук СССР "Наука и жизнь", бешеный тираж, каждый номер ждали помню.

От iggalp
К Robert (07.05.2026 15:13:17)
Дата 08.05.2026 01:24:39

Ре: Чернуха же...конфликт...

>Артура Xейли? Печатался (глава за главой из его книг, продолжение следует). Журнал АН наук СССР "Наука и жизнь", бешеный тираж, каждый номер ждали помню.

Вы пропустили "и не в журналах"

От BP~TOR
К iggalp (08.05.2026 01:24:39)
Дата 08.05.2026 17:24:04

Да ладно гнать


>Вы пропустили "и не в журналах"
Хейли, А. Отель. Аэропорт. М.: «Художественная литература», 1978. 623 с.: ил. 26,5х17,5 см.
https://abelbooks.ru/wp-content/uploads/2025/10/hejli-aeroport-555x798.jpg



От VVS
К Prepod (06.05.2026 20:22:43)
Дата 07.05.2026 22:22:18

Re: Чернуха же...конфликт...

Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
>Но нет, жрите мушкетеров и доктора Ватсона и человека-амфибию с Аэлитой!

Ерунда. Гамильтон и ЛеГуин в Технике Молодежи лично читал. Артура Кларка там печатать начали, да прекратили потому что в "Одиссее" имена диссидентские. Шекли какой в Юном Технике так постоянной рубрикой был. А двухтомник Хейли Отель-Аэропорт - вообще с детства любимая книга.

От Prepod
К VVS (07.05.2026 22:22:18)
Дата 10.05.2026 18:30:23

Re: Чернуха же...конфликт...

>Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
>>Но нет, жрите мушкетеров и доктора Ватсона и человека-амфибию с Аэлитой!
>
>Ерунда. Гамильтон и ЛеГуин в Технике Молодежи лично читал.
Именно! В журналах, и во второй половине 80-х обычно. Выписывать ТМ. чтобы прочитать фантастику это довольно не прямой путь.
>Артура Кларка там печатать начали, да прекратили потому что в "Одиссее" имена диссидентские. Шекли какой в Юном Технике так постоянной рубрикой был.
Опять же, в ТМ второй половины 80-х.
> А двухтомник Хейли Отель-Аэропорт - вообще с детства любимая книга.
Если сопоставить даты первой публикации на английском и даты издания книги в СССР, не журнала ИЛ, то все станет ясно. Печатали кое-что, не факт что лучшее, с запаздыванием хорошо если в 10-15 лет.

От BP~TOR
К Prepod (10.05.2026 18:30:23)
Дата 10.05.2026 23:18:53

Продолжаете упорствовать?.

>>Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
а вот и цитатка ваша с отрицанием издания книг упомянутых вами авторов в СССР
>>Ерунда. Гамильтон и ЛеГуин в Технике Молодежи лично читал.
>Именно! В журналах, и во второй половине 80-х обычно. Выписывать ТМ. чтобы прочитать фантастику это довольно не прямой путь.
ТМ выписывали не только из-за фантастики, к тому же в большинстве библиотек ТМ наличествовал. Годы издания книг Хейли (1978) и Ле Гуин (1980) и Гаррисон (1972) в СССР я вам приводил Гамильтона впервые напечатали в альманахе Мир приключений в 1956 г

>>Артура Кларка там печатать начали, да прекратили потому что в "Одиссее" имена диссидентские. Шекли какой в Юном Технике так постоянной рубрикой был.
>Опять же, в ТМ второй половины 80-х.
В бело-красной БСФ Шекли был издан отдельным томом в 1968 году, Артур Кларк в 1966 году
>> А двухтомник Хейли Отель-Аэропорт - вообще с детства любимая книга.
>Если сопоставить даты первой публикации на английском и даты издания книги в СССР, не журнала ИЛ, то все станет ясно. Печатали кое-что, не факт что лучшее, с запаздыванием хорошо если в 10-15 лет
Так по вашему Аэропорт-Отель это что не лучшее у Хейли? :) А потребности ширнармасс советских читателей были вполне были удовлетворены журнальным вриантом изданным ранее, ведь далеко не все желали личную библиотеку иметь :) Мне повезло. отец был книголюб
Опять же вы плохо знакомы изданиями советского периода

От Robert
К BP~TOR (10.05.2026 23:18:53)
Дата 11.05.2026 02:19:28

Однозначно: он - продолжает!


>Опять же вы плохо знакомы изданиями советского периода

Знает несколько имен писателей полулярныx четветь века назад, да и все.

От Prepod
К BP~TOR (10.05.2026 23:18:53)
Дата 14.05.2026 15:08:35

Фантастики издавали достаточно только в Вашем альтернативном СССР

>>>Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
> а вот и цитатка ваша с отрицанием издания книг упомянутых вами авторов в СССР
Ещё раз обращаю внимание «без проблем и не в журналах». И рассуждения вида «а вот такого-то автора издавали, у меня в городе областного подчинения Донецкой области были такие и такие книги» подтверждают только факт издания конкретного произведения этого автора и то что в провинции его могли купить, а не тот факт что в СССР издавали достаточно приключенческой литературы, в частности, фантастики. В частности, именно этого автора.
>>>Ерунда. Гамильтон и ЛеГуин в Технике Молодежи лично читал.
>>Именно! В журналах, и во второй половине 80-х обычно. Выписывать ТМ. чтобы прочитать фантастику это довольно не прямой путь.
>ТМ выписывали не только из-за фантастики, к тому же в большинстве библиотек ТМ наличествовал.
«Не только», значит из-за этого тоже. Что подтверждает бедность ассортимента и желание граждан почитать такого рода произведения зотя бы и выписывая журнал о технике. Кстати, о том с какими напрягами печатали эту фантастику в ТМ имеется масса нарративных источников.
>Годы издания книг Хейли (1978) и Ле Гуин (1980) и Гаррисон (1972) в СССР я вам приводил
Гамильтона впервые напечатали в альманахе Мир приключений в 1956 г
И что? ЛеГуин и Гаррисон и Гамильтон написали десятки романов и ещё больше повестей с рассказами хорошего качества и вполне аполитичных. Сколько их издали в СССР? здание одного-двух из десятков романов ведущих писателей-фантастов своего поколения и пары-тройки их повестей и рассказов это и есть проблемы в издани зарубежной фантастики.
А о проблемах с печатью фантастики отечественной в 89-90-е не писал только ленивый.
А в ГДР было иначе. Повторюсь, лично видел «Звездных королей» и «Волшебника Земноморья» на немецком, изданные в ГДР в виде книг. Там и Властелина колец издавали, и даже, говорят Стальную крысу успели, но именно этого издания лично не видел. И ничего, основы социализма не рухнули гт того что граждане ГДР читали качественную фантастику в ассортименте, заметно превышающем таковой в СССР.
>>>Артура Кларка там печатать начали, да прекратили потому что в "Одиссее" имена диссидентские. Шекли какой в Юном Технике так постоянной рубрикой был.
>>Опять же, в ТМ второй половины 80-х.
>В бело-красной БСФ Шекли был издан отдельным томом в 1968 году, Артур Кларк в 1966 году
А цель издания фантастики не «познакомить советского читателя» с зарубежными авторами. Цель - развлечение читателя. Вот Неукратимую поанету издали, а продолжения? Там вель продрлдения были.Их все издали? А почему так? Был успех у читателей, имен диссидентов не было. А зачем? Познакомили с автором и хватит. «Душа обязана трудиться», пусть сурьезную литературу читают. А не вот это вот.
>>> А двухтомник Хейли Отель-Аэропорт - вообще с детства любимая книга.
>>Если сопоставить даты первой публикации на английском и даты издания книги в СССР, не журнала ИЛ, то все станет ясно. Печатали кое-что, не факт что лучшее, с запаздыванием хорошо если в 10-15 лет
>Так по вашему Аэропорт-Отель это что не лучшее у Хейли? :)
А по моему это читатель решает что лучшее у писателя. А не специально обученные люди. Которые 7 лет думали, а не выпустить ли книгу после журнальной публикации? А нужно ли советскому народу читать «Волшебника Земноморья?» или неее, фигня какая-то. Издали уже Урсулу, хватит уже, пусть советский народ сурьещные книжки читает.
> А потребности ширнармасс советских читателей были вполне были удовлетворены журнальным вриантом изданным ранее, ведь далеко не все желали личную библиотеку иметь :) Мне повезло. отец был книголюб
Ваша гордость за собрание книг в нороде областного подчинения Донецкой обоасти понятна. Только развлекательная литература не для того чтобы личные библиотеки собирать и гордиться, она чтобы развлекать читателя.
И за период пока романы/повести дозодили до совеиского читателя, писатель нередко успевал написать ещё штук 10 отличных романов. Которые читатель в остальном мире (не исключая соцстраны) прочитал, а в СССР - нет. А хорошая литература, прочитанная писателями, порождает хорошую литературу. Потому что.
Если цель фантастики «звать молодежь в технические ВТУЗы» (с), то отечественную нудятину «ближнего прицела» с описанием физических процессов на десяток страниц, да, читать мало кто хотел, даже на безрыбье. «Твердая НФ» она на любителя.
А вот про Флеш фак ин асс Гордона или Патруль времени почитали бы многие. На американцах свет клином не сошелся, но у них тогда золотой век фантастики, эксперименты с формой и жанрами. И высочайший уровень произведений. Даже комиксов. И чтобы писать хорошую фантастику надо бвло со всем жтим массивом ознакомится. Что и произошло в 90-е и нулевые. Бум отечественной фантастики, в том числе и очень качественной. Не нравится, ну ОК, издавайте про Гошу Вспышкина, который силой мысли переместился на планету Х и спасал бы Землю и галактику, в 15 книгах подряд. И таких книг ежегодно выходят сотни наименований разных сюжетов и жанров, и для разных возрастов. И детективов сотни новых романов и повестей. И производственных романов не про выполнение плана и конфликт хорошего с лучшим, а про человека в экстремальной ситуации. Да хоть в комиксах всё это издавать. С правильным содержанием, разумеется.
Но ума хватило только на то чтобы «знакомить советского читателя», а по сути - отечественных писателей, с тем что вот такая есть литература, так тоже можно писать. Спасибо, конечно, и на этом.
>Опять же вы плохо знакомы изданиями советского периода
Опять же, Вы сильно гордитесь что Ваш батюшка собрал в провинции библиотеку. Только литература не чтобы собирать книги в Донецкой области, она прежде всего чтобы развлекать читателя. И литература, издаваемая в СССР, эту задачу выполняла плохо. И по ассортименту, и по содержанию.
Даже на фоне иных соцстран.

От BP~TOR
К Prepod (14.05.2026 15:08:35)
Дата 14.05.2026 17:57:44

Вы такой забавный в своем воинствующем невежестве :)

>Ещё раз обращаю внимание «без проблем и не в журналах».
то есть признаете таки что книги упомянутых в книжном варианте(не в журналах) издавались
>И рассуждения вида «а вот такого-то автора издавали, у меня в городе областного подчинения Донецкой области были такие и такие книги» подтверждают только факт издания конкретного произведения этого автора и то что в провинции его могли купить, а не тот факт что в СССР издавали достаточно приключенческой литературы, в частности, фантастики. В частности, именно этого автора.
то есть вы опять же соглашаетесь что книги упомянутых вами издавались СССР в книжном варианте и были доступны даже в провинции
А то что вы лично чувствуете себя обиженным на СССР за вашу личную необеспеченность фантастической это уже ваши личные комплесы/проблемы и только. С этим к доктору соответствующего профиля.
Соболезную, что из-за меня у Вас появился еще один пунктик по поводу Донецкой области :) попробуйте избавиться от него пока это не стало хроническим :)

>«Не только», значит из-за этого тоже. Что подтверждает бедность ассортимента и желание граждан почитать такого рода произведения зотя бы и выписывая журнал о технике. Кстати, о том с какими напрягами печатали эту фантастику в ТМ имеется масса нарративных источников.
Не хотя бы - а попутно, точно также как выписывали журнал "Юность", например, или "Иностранную литературу" где тоже печатали фантастику,как и во многих других журналах Кстати у журнала Иностранная литература была еще и серия "Библиотека ИЛ" (книжки), которой в частности
>А о проблемах с печатью фантастики отечественной в 89-90-е не писал только ленивый.
И что тогда и мейнстримом было писать о "проблемах" зачастую необъективно. Кстати ваш тон в котором вы ведете дискуссию, весьма на напоминает разоблачительсто и обличение совка в 90-е :)
>А цель издания фантастики не «познакомить советского читателя» с зарубежными авторами. Цель - развлечение читателя.
Ух ты, с какого перепугу вы определяете цели для всех читателей?

>Вот Неукратимую поанету издали, а продолжения? Там вель продрлдения были.Их все издали? А почему так? Был успех у читателей, имен диссидентов не было. А зачем? Познакомили с автором и хватит. «Душа обязана трудиться», пусть сурьезную литературу читают. А не вот это вот.
Не смотрите на ночь "Волгу-Волгу" и "Карнавальную ночь" с Ильинским :)

>>>Если сопоставить даты первой публикации на английском и даты издания книги в СССР, не журнала ИЛ, то все станет ясно. Печатали кое-что, не факт что лучшее, с запаздыванием хорошо если в 10-15 лет
>>Так по вашему Аэропорт-Отель это что не лучшее у Хейли? :)
>А по моему это читатель решает что лучшее у писателя. А не специально обученные люди. Которые 7 лет думали, а не выпустить ли книгу после журнальной публикации?
В данном случае речь шла о конкретных произведениях Хейли, которые вопреки вашему утверждению были изданы в СССР, на что последовало ваше "не факт что лучшее". Вы себя к читателям не относите? :) Кто ты воен? Критик? Целеполагатель, который выше определил цель для всех читателей?
>А нужно ли советскому народу читать «Волшебника Земноморья?» или неее, фигня какая-то. Издали уже Урсулу, хватит уже, пусть советский народ сурьещные книжки читает.
Отчего, же хватит, издавали и дальше например "Порог" в 1989 но вам то откуда знать..

>Ваша гордость за собрание книг в нороде областного подчинения Донецкой обоасти понятна. Только развлекательная литература не для того чтобы личные библиотеки собирать и гордиться, она чтобы развлекать читателя.
Вы что-то имеете против личных библиотек"?:) Или конкретно против моей библиотеки которая портит нарисованную вами картинку мироздания?:) Вы точно уверены что вся фантастическая литература развлекательная? Вы уж определитесь то вы страдаете от того
от того что книг не было, то развлекательная литература (книжки) в для личные библиотеки попадала. А владельцы оных не читатели?
> А хорошая литература, прочитанная писателями, порождает хорошую литературу. Потому что.
И чо? Вон Ивану Евфремову эротическую литературу слали из-за бугра его коллеги по жанру, и много ли пикантных романов он накропал?
>Если цель фантастики «звать молодежь в технические ВТУЗы» (с), то отечественную нудятину «ближнего прицела» с описанием физических процессов на десяток страниц, да, читать мало кто хотел, даже на безрыбье. «Твердая НФ» она на любителя.
А кроме "ближнего прицела" других вариантов разве не было, "Туманность Андромеды" это тоже ближний прицел или "Лунная радуга" Павлова? Вы только подтверждаете лишний раз узость своих познаний в области фантастике вообще и в советской в частности.

>Опять же, Вы сильно гордитесь что Ваш батюшка собрал в провинции библиотеку. Только литература не чтобы собирать книги в Донецкой области, она прежде всего чтобы развлекать читателя.
Опять же, вклад моего отца в раздел фантастики нашей семейной библиотеки заключался только в том, что он согласился по просьбе моей и брата переподписать на себя подписное издание БСФ, от которого отказался подписчик. Он фантастику не читал, увы она его не развлекала. Остальное сперва мы с братом, потом уже я сам.
Вас таки клинит на Донецкой области, посмотрите на что-нибудь блестящее
>И литература, издаваемая в СССР, эту задачу выполняла плохо. И по ассортименту, и по содержанию.
Ваши знания как в области книгоиздания та и содержания книг данного жанра не позволяют, считать ваше мнение обоснованным и объективным
Сдается мне, что страдаете синдромом Портоса - "Я дерусь, потому что дерусь!"

От BP~TOR
К Prepod (06.05.2026 20:22:43)
Дата 08.05.2026 18:26:59

Зачем же гнать так откровенно

вы видимо плохо знакомы с книжными изданиями советского периода
>Почему чехи со словаками без малого каждый год выпускали для своих детей аналог нашей «Гостьи из будущего»? Чем их дети лучше? Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
>Но нет, жрите мушкетеров и доктора Ватсона и человека-амфибию с Аэлитой!
Отель Аэропорт Хэйли был издан в 1978 г издательством Художественная литература
Неукротимую планету Гаррисон я прочитал в 1972 именно книге - в 24 том Библиотеки научной фантастики
Ле Гуин «Планета изгнания»,1980, издательство «Мир».
https://ic.pics.livejournal.com/yuvlatyshev/22714000/7791116/7791116_original.png


Сокровище громой луны Э. Гамильтона было издано в 1989 издательством Прометей

И кроме мушкетеров,доктора Ватсона и человека-амфибии с Аэлитой была еще и серия "Зарубежный детектив" издательства "Молодая Гвардия", с 1965 года выходила, серия Зарубежная фантастика выходила и т.д. Сабатини, Сименнон, Агата Кристи, Хаггард, Буссенар, Штильмарк, серия "Мир приключений" перечислять можно долго

От Robert
К BP~TOR (08.05.2026 18:26:59)
Дата 09.05.2026 04:23:21

Еще ежемесячный журнал "иностранная литература"


>И кроме мушкетеров,доктора Ватсона и человека-амфибии с Аэлитой была еще и серия "Зарубежный детектив" издательства "Молодая Гвардия", с 1965 года выходила, серия Зарубежная фантастика выходила и т.д. Сабатини, Сименнон, Агата Кристи, Хаггард, Буссенар, Штильмарк, серия "Мир приключений" перечислять можно долго

Тостый (в клееном переплете, а не на канцелярскиx скрепкаx). Как книга, только бОльшего формата.

Другое дело, что если все это брать тогда - то надо отдать более чем заметную часть "советской" зарплаты (которая редко была большой).

От Robert
К Robert (09.05.2026 04:23:21)
Дата 09.05.2026 22:30:56

"союзмультфильм" еще фильмы очень качестврнно дублировал

Французские комедии - вообще все, начиная с "Фантомаса". Луи де Фюнес, Пьер Ришар, Жерар Депардье. На Интернете когда он появился спецом искал "не дублированыю" - не нашел.

По ТВ иx не показывали: на ниx кинотеатры бабки делали.

И Голливуд дублировался так, начиная с "Kлеопатры" далee везде. Заставка перед фильмом в кинотеатре "киностудия XX век Фокс" - обычнейшим делом была тогда.

От Robert
К Robert (09.05.2026 22:30:56)
Дата 12.05.2026 15:36:05

Да, еще дублировали детективы и "приключенческие" фильмы

>Французские комедии - вообще все, начиная с "Фантомаса". Луи де Фюнес, Пьер Ришар, Жерар Депардье. На Интернете когда он появился спецом искал "не дублированыю" - не нашел.

Бельмондо в роли залегендированного полицейского опера, и Ален Делон в роли благородного рыцаря в одиночку штурмующего вражеcкий замок - обычнейшее дело было.

Скандинавские киностудии тоже дублировали. Начиная с классики типа Ива Бергмана и заканчивая комедиями ("Бей первым, Фредди!" и пр.).

Итальянские фильмы были. "Джеймс Бонд" (не весь) - был в прокате. Молчу уж про дешевые индийские и бразильские "сериалы" многомного часовые.


От tarasv
К Robert (12.05.2026 15:36:05)
Дата 12.05.2026 18:20:37

Re: Да, еще...

>"Джеймс Бонд" (не весь) - был в прокате.

Не заливайте. Про эти фильмы писали в прессе - да и всегда в негативном ключе, а в прокате их не было.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Robert
К tarasv (12.05.2026 18:20:37)
Дата 12.05.2026 23:50:30

Ре: Да, еще...

>>"Джеймс Бонд" (не весь) - был в прокате.
>
> Не заливайте. Про эти фильмы писали в прессе - да и всегда в негативном ключе, а в прокате их не было.

"Никогда не говори никогда" например - был в советском (не "российском") кинопрокате 100% точно (лично смотрел). Погуглите, если мне на слово не верите.

От Prepod
К BP~TOR (08.05.2026 18:26:59)
Дата 09.05.2026 19:22:19

Вам было в кайф читать редкие «новинки» 10-15-20 летней давности? Рад за Вас.

> вы видимо плохо знакомы с книжными изданиями советского периода
Да-да, расскажите.
>>Почему чехи со словаками без малого каждый год выпускали для своих детей аналог нашей «Гостьи из будущего»? Чем их дети лучше? Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
>>Но нет, жрите мушкетеров и доктора Ватсона и человека-амфибию с Аэлитой!
>Отель Аэропорт Хэйли был издан в 1978 г издательством Художественная литература
Через 10 лет после выхода. Русский перевод был в 71-м для журнальной публикации, но издать книгу было совсем никак нельзя, надо было 7 лет ждать.
>Неукротимую планету Гаррисон я прочитал в 1972 именно книге - в 24 том Библиотеки научной фантастики
Вышел в 1960 году. Согласен, невиданная оперативность. А Билла - героя галактики опубликовали вообще только году в 90-91.
>Ле Гуин «Планета изгнания»,1980, издательство «Мир».
А когда была написана? В 1966 году. И всего через 14 лет года издана в СССР. Очень оперативно.
А Планета Роканнона из того же 66 года только в 1999-м и в журнале ТМ.
>
https://ic.pics.livejournal.com/yuvlatyshev/22714000/7791116/7791116_original.png



>Сокровище громой луны Э. Гамильтона было издано в 1989 издательством Прометей
В США издано в 1942 году. 47 лет не срок для советского читателя.
>И кроме мушкетеров,доктора Ватсона и человека-амфибии с Аэлитой была еще и серия "Зарубежный детектив" издательства "Молодая Гвардия", с 1965 года выходила, серия Зарубежная фантастика выходила и т.д. Сабатини, Сименнон, Агата Кристи, Хаггард, Буссенар, Штильмарк, серия "Мир приключений" перечислять можно долго.
Вы правда считаете что переиздание книг вековой/полувековой давности вкупе с изданием отдельных книг современников с лагом в десятилетия это вот то самое то что удовлетворяет спрос на приключенческую литературу?
Нет, это как раз «жрите что дают». Да только взятые для отвлеченного примеоа Гаррисон, Намильтон и ЛеГуин написали десятки произведений.
Что мешало их перевести и издать? Художественный уровень высок, почти нет плохого про СССР даже на уровне аллюзий (чай не Хайнлайн), на авторские права СССР клал с высокой башни, да и стоили они копейки, всё что вне американского рынка шло как бонус. Тиражи гарантированы.
А вот помешало. Не нужно это нашему народу.

От Андрей
К Prepod (09.05.2026 19:22:19)
Дата 10.05.2026 08:37:25

Это как с прокатом фильмов

>> вы видимо плохо знакомы с книжными изданиями советского периода
>Да-да, расскажите.
>>>Почему чехи со словаками без малого каждый год выпускали для своих детей аналог нашей «Гостьи из будущего»? Чем их дети лучше? Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет? Ну или издавать массу советских аналогов.
>>>Но нет, жрите мушкетеров и доктора Ватсона и человека-амфибию с Аэлитой!
>>Отель Аэропорт Хэйли был издан в 1978 г издательством Художественная литература
>Через 10 лет после выхода. Русский перевод был в 71-м для журнальной публикации, но издать книгу было совсем никак нельзя, надо было 7 лет ждать.
>>Неукротимую планету Гаррисон я прочитал в 1972 именно книге - в 24 том Библиотеки научной фантастики
>Вышел в 1960 году. Согласен, невиданная оперативность. А Билла - героя галактики опубликовали вообще только году в 90-91.
>>Ле Гуин «Планета изгнания»,1980, издательство «Мир».
>А когда была написана? В 1966 году. И всего через 14 лет года издана в СССР. Очень оперативно.
>А Планета Роканнона из того же 66 года только в 1999-м и в журнале ТМ.
>>
https://ic.pics.livejournal.com/yuvlatyshev/22714000/7791116/7791116_original.png



>
>>Сокровище громой луны Э. Гамильтона было издано в 1989 издательством Прометей
>В США издано в 1942 году. 47 лет не срок для советского читателя.
>>И кроме мушкетеров,доктора Ватсона и человека-амфибии с Аэлитой была еще и серия "Зарубежный детектив" издательства "Молодая Гвардия", с 1965 года выходила, серия Зарубежная фантастика выходила и т.д. Сабатини, Сименнон, Агата Кристи, Хаггард, Буссенар, Штильмарк, серия "Мир приключений" перечислять можно долго.
>Вы правда считаете что переиздание книг вековой/полувековой давности вкупе с изданием отдельных книг современников с лагом в десятилетия это вот то самое то что удовлетворяет спрос на приключенческую литературу?
>Нет, это как раз «жрите что дают». Да только взятые для отвлеченного примеоа Гаррисон, Намильтон и ЛеГуин написали десятки произведений.
>Что мешало их перевести и издать? Художественный уровень высок, почти нет плохого про СССР даже на уровне аллюзий (чай не Хайнлайн), на авторские права СССР клал с высокой башни, да и стоили они копейки, всё что вне американского рынка шло как бонус. Тиражи гарантированы.
>А вот помешало. Не нужно это нашему народу.

СССР никогда не покупал фильмы на стадии выхода, и популярные новинки, ибо дорого. А вот когда фильм "отлежался", основную кассу уже собрал, то могли и в СССР купить. Тот же Конвой попал в СССР только в 1985 г, хотя вышел на экраны в 1978.

Приходите к нам с мечом, не пожалеете.

От BP~TOR
К Андрей (10.05.2026 08:37:25)
Дата 10.05.2026 17:42:46

Re: Это как...

>СССР никогда не покупал фильмы на стадии выхода, и популярные новинки, ибо дорого. А вот когда фильм "отлежался", основную кассу уже собрал, то могли и в СССР купить. Тот же Конвой попал в СССР только в 1985 г, хотя вышел на экраны в 1978.
по разному было для разных стран
Если американские с лагом 5-10 лет и более, то французские с лагом в 1-2 года, итальянские и японские 2-3

От Андрей
К BP~TOR (10.05.2026 17:42:46)
Дата 10.05.2026 18:19:16

Re: Это как...

>>СССР никогда не покупал фильмы на стадии выхода, и популярные новинки, ибо дорого. А вот когда фильм "отлежался", основную кассу уже собрал, то могли и в СССР купить. Тот же Конвой попал в СССР только в 1985 г, хотя вышел на экраны в 1978.
> по разному было для разных стран
>Если американские с лагом 5-10 лет и более, то французские с лагом в 1-2 года, итальянские и японские 2-3

Что, собственно не противоречит моему тезису, американские более востребованные, французские поменьше (но там социалисты где-то пробегали, почему бы классовых союзников не подогреть), итальянцы и японцы тоже менее востребованы чем американцы.

Поэтому лаг и лагает от страны к стране.;)

Приходите к нам с мечом, не пожалеете.

От BP~TOR
К Андрей (10.05.2026 18:19:16)
Дата 10.05.2026 22:29:45

Re: Это как...

>Что, собственно не противоречит моему тезису, американские более востребованные, французские поменьше (но там социалисты где-то пробегали, почему бы классовых союзников не подогреть), итальянцы и японцы тоже менее востребованы чем американцы.
Дык я написал не в порядке возражения, а как дополнение к вашему комменту
>Поэтому лаг и лагает от страны к стране.;)

кстати, справедливости ради, можно отметить были американские фильмы которые довольно быстро дошли до советского зрителя за год-два (не беру 30-е-40-е 50-е)
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ СЕМЁРКА (The Magnificent Seven). США, 1960. Режиссёр Джон Стайджес. В СССР – с 18 июня 1962.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕКЛЬБЕРРИ ФИННА (The Adventures of Huckleberry Finn). США, 1960. Режиссёр Майкл Кёртиц. В СССР – с 17 сентября 1962.
ПОЖНЁШЬ БУРЮ (Inherit the Wind). США, 1960. Режиссёр Стенли Креймер. В СССР – с 28 марта 1963.
РАЗ КАРТОШКА, ДВА КАРТОШКА (One Potato, Two Potato). США, 1964. Режиссёр Ларри Пирс. В СССР - с 30 августа 1965.
ВЕЗЕНИЕ ДЖИНДЖЕРА КОФФИ (The Luck of Ginger Coffey). Канада-США, 1964. Режиссёр Ирвин Кершнер. В СССР – с 16 мая 1966.
БОЛЬШОЙ ПРИЗ (Grand Prix). США, 1966. Режиссёр Джон Франкенхаймер. В СССР – с сентября 1968.
КОМЕДИАНТЫ (The Comedians / Les Comédiens). США-Франция, 1967. Режиссёр Питер Гленвилл. В СССР – с 24 ноября 1969.
БЛАГОСЛАВИ ЗВЕРЕЙ И ДЕТЕЙ (Bless the Beasts & Children). США, 1971. Режиссёр Стенли Креймер. В СССР – с 18 сентября 1972.
НОВЫЕ ЦЕНТУРИОНЫ (The New Centurions). США, 1972. Режиссёр Ричард Флейшер. В СССР – с 14 октября 1974.
ОКЛАХОМА, КАК ОНА ЕСТЬ (Oklahoma Crude). США, 1973. Режиссёр Стенли Креймер. В СССР – с 12 августа 1974.
ДЕНЬ ДЕЛЬФИНА (The Day of the Dolphin). США, 1973. Режиссёр Майк Николс. В СССР – с 1 декабря 1975.
ПРИВЕСТИ В ИСПОЛНЕНИЕ (Executive Action). США, 1973. Режиссер Дэвид Миллер. В СССР – с 1975 .
АЛИСА ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ ЖИВЁТ (Alice Doesn’t Live Here Anymore). США, 1974. Режиссёр Мартин Скорсезе. В СССР – с 11 октября 1976.
ЛИХОРАДКА НА БЕЛОЙ ПОЛОСЕ (White Line Fever). США-Канада, 1975. Режиссёр Джонатан Каплан. В СССР – с 1 августа 1977.
ПОДСТАВНОЕ ЛИЦО / ЛИЦО (The Front). США, 1976. Режиссёр Мартин Ритт. В СССР – с сентября 1978.
КАСКАДЁРЫ (Stunts). США, 1977. Режиссёр Марк Лестер. В СССР – с июля 1979.
ПРИНЦИП ДОМИНО (The Domino Principle). США, 1977. Режиссер Стенли Креймер. В СССР - с 1979.
АНГАР 18 (Hangar 18). США, 1980. Режиссёр Джеймс Л.Конвей. В СССР – с марта 1982.
ОЛИВЕР ТВИСТ (Oliver Twist). Великобритания-США, 1982. Режиссёр Клайв Доннер. В СССР – с ноября 1983.
ВЕРДИКТ (The Verdict). США, 1982. Режиссёр Сидней Люмет. В СССР – с августа 1984
ТУТСИ (Tootsie), США, 1982. Режиссёр Сидней Поллак. В СССР – с 5 марта 1984.
ФРЕНСИС (Frances). США, 1982. Режиссёр Грэм Клиффорд. В СССР – с апреля 1984.
ДАЛЁКИЕ ШАТРЫ (The Far Pavilions). Великобритания-США, 1983. Режиссёр Питер Даффел. В СССР – с 15 июля 1985.
ЗОЛОТОЙ ТЮЛЕНЬ (The Golden Seal). США, 1983. Режиссёр Фрэнк Зунига. В СССР – с 7 октября 1985.
ВСПЫШКА (Flashpoint). США, 1984. Режиссёр Уильям Таннен. В СССР - с августа 1986.
ЛЮБОВЬ И АЭРОБИКА / ВОСХИТЕЛЬНЫЕ ТЕЛА (Heavenly Bodies). США-Канада, 1984. Режиссёр Лоуренс Дейн. В СССР – с 12 мая 1986.
СЕКРЕТНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / ФИЛАДЕЛЬФИЙСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ (The Philadelphia Experiment). США, 1984. Режиссёр Стюарт Раффилл. В СССР – с июля 1986.
ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ (Latino). США, 1985. Режиссёр Хескелл Уэкслер. В СССР – с 11 мая 1987.
СОЗДАТЕЛЬ ПОЛИТИЧЕСКИХ ОБРАЗОВ / ИМИДЖМЕЙКЕР (The Imagemaker). США, 1985. Режиссёр Хол Уэйнер. В СССР – с 5 октября 1987.
КИНГ-КОНГ ЖИВ (King Kong Lives). США, 1986. Режиссёр Джон Гиллермин. В СССР – с 26 декабря 1988.
КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ (Short Circuit). США, 1986. Режиссёр Джон Бэдхем. В СССР – с марта 1988.
ОКНО СПАЛЬНИ (Bedroom window). США, 1986. Режиссёр Кертис Хенсон. B CССР – с 29 августа 1988.
КРОВНЫЕ УЗЫ (True Blood). США, 1989. Режиссёр Фрэнк Керр. В СССР - с 13 ноября 1989
КРОКОДИЛ ДАНДИ – 2 ("Crocodile" Dundee II). Австралия-США, 1988. Режиссёр Джон Корнелл. В СССР – с июня 1989.
СТЕКЛЯННЫЙ ЗВЕРИНЕЦ (The Glass Menagerie). США, 1987. Режиссёр – Пол Ньюмен. В СССР – с 9 октября 1989.
УОЛЛ-СТРИТ (Wall Street). США, 1987. Режиссёр Оливер Стоун. В СССР – с 14 июля 1989.
БОЛЬШОЙ (Big), США, 1988. Режиссёр Пенни Маршалл. В СССР – со 2 июля 1990
ДОСТИГАЯ НЕВОЗМОЖНОГО (Gleaming the Cube). США, 1988. Режиссер Грэм Клиффорд. В СССР – с ноября 1990.
ДРУГАЯ ЖЕНЩИНА (Another Woman). США, 1988. Режиссер Вуди Ален. В СССР – с 3 сентября 1990.
ЗАМУЖЕМ ЗА МАФИЕЙ(Married to the Mob). США, 1988 Режиссёр Джонатан Демми. В СССР – с мая 1990.
КАНЗАС (Kansas). США, 1988. Режиссёр Дэвид Стивенс. В СССР – с 16 апреля 1990.
МИССИСИПИ В ОГНЕ (Missisipi Burning). США, 1988. Режиссер Алан Паркер. В СССР – с августа 1990.
в 1990 еще были такие фильмы :) но это отклонение от среднего

От BP~TOR
К Prepod (09.05.2026 19:22:19)
Дата 10.05.2026 17:05:15

То есть вы признаете, что налажали с выпуском книг указанных вами авторов

и вопреки вашим утверждения их произведения
>Да-да, расскажите.
Да не в коня корм, если вам было лень погуглить перед тем как вы прогнали откровенную пургу
А теперь, после того, как вас ткнули носом в факты, завел пестню про "неправильных пчел"
>Через 10 лет после выхода. Русский перевод был в 71-м для журнальной публикации, но издать книгу было совсем никак нельзя, надо было 7 лет ждать.
И от этого она перестала быть книгой?
А первичный спрос любителей зарубежной производственной литературы был удовлетворен достаточно оперативно :)
Вы всерьез полагаете, что в конце 60-х начале 70-х была масса желающих на это чтиво в личной библиотеке?
>>Неукротимую планету Гаррисон я прочитал в 1972 именно книге - в 24 том Библиотеки научной фантастики
>Вышел в 1960 году. Согласен, невиданная оперативность. А Билла - героя галактики опубликовали вообще только году в 90-91.
Я очень редко соглашаюсь с участником с ником Robert, но он совершенно верно отметил
"Другое дело, что если все это брать тогда - то надо отдать более чем заметную часть "советской" зарплаты (которая редко была большой)."
Так что вы помимо незнания советских книжных изданий, плохо представляете себе повседневность того периода. Та же БНФ появилась у нас дому потому, что чел , который был подписан на нее принес в подписной отдел более десятка томов и сказал, что дальнейшие тома выкупать не будет и мы с братом уговорили отца переподписать на себя. ( что для конца 70-х - нач 80-х уже было немыслимым). Точно также он переподписался на Советскую Историческую энциклопедию. А вот от БВЛ отец отказался именно потому что иметь еще оду подписку для семьи уже было напряжно. тогда в подписном отделе буквально уговаривали подписаться и часто критерием согласия служило то что в подписке не более десятка томов :)
В нашем подъезде (дом 1961 г) только у нас был книжный шкаф :) с книгами (был еще у соседа отставника резной трофейный немецкий но там стоял трофейный же немецкий фарфор). Обычно в квартирах были 1-2 книжные полки, чаще этажерка книг 10-15 (кроме детских учебников). А во прессы все выписывали очень много, в почтовые ящики почтальоны буквально трамбовали :) А мы втроем потом и мать из серванта вытеснили заменив стеклянные полки на деревянные
Это коренным образом отличает от 80-х с модой на стенки с "обязательными" шкафами с красивыми переплетами, с розыгрышами подписок в книжном, макулатурными сериями
И да как обладатель БНФ, могу вам сказать что Гаррисон (дай почитать) особо то востребован и не был :) ни школьниками ни (позже) студентами, хотя я и предлагал
>>Ле Гуин «Планета изгнания»,1980, издательство «Мир».
>А когда была написана? В 1966 году. И всего через 14 лет года издана в СССР. Очень оперативно.
Вы признаете что книга издавалась, так и запишем. А сборниках фантастики (тоже книги) Ле Гуинн издавлась и в 60-е
>>Сокровище громой луны Э. Гамильтона было издано в 1989 издательством Прометей
>В США издано в 1942 году. 47 лет не срок для советского читателя.
т.е признаете что книга издавалась вопреки вашим утверждениям об этом авторе
>Вы правда считаете что переиздание книг вековой/полувековой давности вкупе с изданием отдельных книг современников с лагом в десятилетия это вот то самое то что удовлетворяет спрос на приключенческую литературу?
>Нет, это как раз «жрите что дают». Да только взятые для отвлеченного примеоа Гаррисон, Намильтон и ЛеГуин написали десятки произведений.
Вам бы почитать что-нибудь на тему повседневная жизнь советских граждан конца 60х начала 70х (а лучше спросить если есть у кого) Страшно далеки вы от реалий :)
>Что мешало их перевести и издать? Художественный уровень высок, почти нет плохого про СССР даже на уровне аллюзий (чай не Хайнлайн), на авторские права СССР клал с высокой башни, да и стоили они копейки, всё что вне американского рынка шло как бонус. Тиражи гарантированы.
>А вот помешало. Не нужно это нашему народу.
А вот тут вы правы это не было массово востребовано народом, потребность такая позже появилась

От Андрей
К BP~TOR (10.05.2026 17:05:15)
Дата 10.05.2026 19:37:35

Я извиняюсь, а можно город указывать, где вы тогда жили? (-)


От BP~TOR
К Андрей (10.05.2026 19:37:35)
Дата 10.05.2026 22:32:42

Можно :)

Славянск, Донецкой области учился рядом в Краматорске (там и магазин Академкниги имелся)

От Андрей
К BP~TOR (10.05.2026 22:32:42)
Дата 11.05.2026 07:18:25

Re: Можно :)

>Славянск, Донецкой области учился рядом в Краматорске (там и магазин Академкниги имелся)

У меня бабушка рядом, в Ростовской области, жила, вот у нее было два многотомных издания кого-то из зарубежных классиков.

Потом познакомился с начальником их жилищного кооператива, вот у него прям много всяких многотомников, но он и в советское время, на шахте чтоли, каким-то начальником был.

А в Свердловске, не смотря на то, что папа книги любил читать, ничего подобного собрать не удалось.

Приходите к нам с мечом, не пожалеете.

От BP~TOR
К Андрей (11.05.2026 07:18:25)
Дата 11.05.2026 19:29:54

Re: Можно :)

>Потом познакомился с начальником их жилищного кооператива, вот у него прям много всяких многотомников, но он и в советское время, на шахте чтоли, каким-то начальником был.
Ну да, библиотеки "по блату" мне тоже доводилось встречать.
Я работал одно время в цеху с расточником, у которого жена жена сидела в горисполкоме, каким то образом касаясь книжной торговли, сама она книжки особо не читала, но тащила все дефицитное, и я у него книги из серии "Военные мемуары" брал, которых у меня не было, а ему давал Меллентина, Гальдера, Мюллер-Гиллебранда и т.п.
И была красивая девочка Анжела, у которой папа был партбоссом-книголюбом, и дочкиных ухажеров встречал сидя в массивном кресле аля-Людовик на фоне книжных стеллажей занимавших две смежные стены дома от пола до потолка. На фоне такого великолепия он имел обыкновение "говорить с молодежью" блистая эрудицией. С мной он начал с фразы "Я вот сейчас перечитываю, Ронсара, вам молодой человек, вряд ли известно кто это.." И совершенно не ожидал, что наткнется на книжного червя в моем лице. Вообще когда я закончил свой краткий спич тем что " простодушно-циничная эротика периода Возрождения меня особо не интересует" он был слегка ошарашен
>А в Свердловске, не смотря на то, что папа книги любил читать, ничего подобного собрать не удалось.
Забавно, что из своего краткого и единственного визита в Свердловск в 1989 г. я привез книжку Ефремова "Час быка" местного издания


От Андрей
К BP~TOR (11.05.2026 19:29:54)
Дата 12.05.2026 21:44:31

Re: Можно :)

>>Потом познакомился с начальником их жилищного кооператива, вот у него прям много всяких многотомников, но он и в советское время, на шахте чтоли, каким-то начальником был.
>Ну да, библиотеки "по блату" мне тоже доводилось встречать.
>Я работал одно время в цеху с расточником, у которого жена жена сидела в горисполкоме, каким то образом касаясь книжной торговли, сама она книжки особо не читала, но тащила все дефицитное, и я у него книги из серии "Военные мемуары" брал, которых у меня не было, а ему давал Меллентина, Гальдера, Мюллер-Гиллебранда и т.п.
>И была красивая девочка Анжела, у которой папа был партбоссом-книголюбом, и дочкиных ухажеров встречал сидя в массивном кресле аля-Людовик на фоне книжных стеллажей занимавших две смежные стены дома от пола до потолка. На фоне такого великолепия он имел обыкновение "говорить с молодежью" блистая эрудицией. С мной он начал с фразы "Я вот сейчас перечитываю, Ронсара, вам молодой человек, вряд ли известно кто это.." И совершенно не ожидал, что наткнется на книжного червя в моем лице. Вообще когда я закончил свой краткий спич тем что " простодушно-циничная эротика периода Возрождения меня особо не интересует" он был слегка ошарашен

)))))

>>А в Свердловске, не смотря на то, что папа книги любил читать, ничего подобного собрать не удалось.
>Забавно, что из своего краткого и единственного визита в Свердловск в 1989 г. я привез книжку Ефремова "Час быка" местного издания

Этот у нас был, и "Таис Афинская" из той же серии. А вот "Туманность Андромеды" уже сильно позже купил.

Приходите к нам с мечом, не пожалеете.

От BP~TOR
К Андрей (12.05.2026 21:44:31)
Дата 13.05.2026 15:36:21

Re: Можно :)

>Этот у нас был, и "Таис Афинская" из той же серии. А вот "Туманность Андромеды" уже сильно позже купил.
Брат мой в Донецке работал, с ним работал парень из Баку, довольно часто ездил домой, и каждый раз возвращаясь покупал на вокзале книжку Ефремова "Лезвие бритвы" для чтения в поезде, и отдавал брату по приезду, штук 5-6 так привез пока не дочитал, брат 2 штуки мне отдал. В твердом переплете, но на серой бумаге :)

От Prepod
К BP~TOR (10.05.2026 17:05:15)
Дата 10.05.2026 21:38:17

Разве я писал что их вот совсем-совсем не печатали? Вы сами с собой спорите

>и вопреки вашим утверждения их произведения

Я писал что совсем не печатали? Цитату не приведете?
>>Да-да, расскажите.
>Да не в коня корм, если вам было лень погуглить перед тем как вы прогнали откровенную пургу
Вам печатают 1/100 с опозданием в 10-20 лет и Вам в кайф? Кто я такой чтобы возражать? За эти 10-20 лет только эти авторы написали дофига всего, что советскому читателю интересно почитать, но не положено. Потому что не покладено. И отечесивенной фантастики не положено, потому что жтотне нужно нашему народу. Жрите Стругацких пока дают и Аэлиту.
>А теперь, после того, как вас ткнули носом в факты, завел пестню про "неправильных пчел"
То есть Вас кормили авном с лопаты, а Вам нравилось? Поздравляю. Вот это переводим и издадим через 15 лет, а продолжение нет, не положено.
И советской фантастики не положено. Жрите трех мушкетеров. И Казанцева в библиотеке.
>>Через 10 лет после выхода. Русский перевод был в 71-м для журнальной публикации, но издать книгу было совсем никак нельзя, надо было 7 лет ждать.
>И от этого она перестала быть книгой?
>А первичный спрос любителей зарубежной производственной литературы был удовлетворен достаточно оперативно :)
>Вы всерьез полагаете, что в конце 60-х начале 70-х была масса желающих на это чтиво в личной библиотеке?
Я всеньез полагаю что за эти 10 лет вышли сотни произведений качествнной американской фантастики и прочей приключенческой литературы, которые в 90-е были изданы и нашли своего читателя в РФ и не только. И в 99,9% не было никакой антисоветчины. Если бы были сотни произведений отечественной фантастики, детективов и пр. оно бы и ничего, но где они? А не было их. А были редкие «серии» с отдельными нормальными произведениями обрамлении крео условного члена СП КирССР Ан…жана Пиз…опова и болгарской литераторши Стоянки Раковой.
>>>Неукротимую планету Гаррисон я прочитал в 1972 именно книге - в 24 том Библиотеки научной фантастики
>>Вышел в 1960 году. Согласен, невиданная оперативность. А Билла - героя галактики опубликовали вообще только году в 90-91.
>Я очень редко соглашаюсь с участником с ником Robert, но он совершенно верно отметил
>"Другое дело, что если все это брать тогда - то надо отдать более чем заметную часть "советской" зарплаты (которая редко была большой)."
>Так что вы помимо незнания советских книжных изданий, плохо представляете себе повседневность того периода. Та же БНФ появилась у нас дому потому, что чел , который был подписан на нее принес в подписной отдел более десятка томов и сказал, что дальнейшие тома выкупать не будет и мы с братом уговорили отца переподписать на себя. ( что для конца 70-х - нач 80-х уже было немыслимым). Точно также он переподписался на Советскую Историческую энциклопедию. А вот от БВЛ отец отказался именно потому что иметь еще оду подписку для семьи уже было напряжно. тогда в подписном отделе буквально уговаривали подписаться и часто критерием согласия служило то что в подписке не более десятка томов :)
Вам бало в кайф ловить хоть какую-то американскую, да и отечественную фантастику, хоть в каком-то издании. Вместо того чтобы пойти и купить в магазине? Я ведь повторю, мне не сложно, Технику молодежи многие, и я в том числе, выписывали во многом ради того чтобы прочитать в сокращенном «журнальном» варианте качественную фантастику. Вам лично было в кайф слвать макклатуру под «серии», где среди немногих качественных рассказов и повестей печатали шедевры писателей из МНР/ВНР/СРР и старье вроде Уэллса? Мне - нет.
>В нашем подъезде (дом 1961 г) только у нас был книжный шкаф :) с книгами (был еще у соседа отставника резной трофейный немецкий но там стоял трофейный же немецкий фарфор). Обычно в квартирах были 1-2 книжные полки, чаще этажерка книг 10-15 (кроме детских учебников). А во прессы все выписывали очень много, в почтовые ящики почтальоны буквально трамбовали :) А мы втроем потом и мать из серванта вытеснили заменив стеклянные полки на деревянные
Нельзя было просто в магазин пойти и купить, а надо было искать и доставать. Кое-что, что было переведено по неясным критериям. Или читать стартё с всяким шлаком из авторов стран СЭВ. В специальной серии, за которую надо сдавать макулатуру.
>Это коренным образом отличает от 80-х с модой на стенки с "обязательными" шкафами с красивыми переплетами, с розыгрышами подписок в книжном, макулатурными сериями
Да эти «красивые переплеты» были как раз следствием узости ассортимента. Когда в нагрузку к стоящему «в серии» публиковали всякий шлак из БНР/ВНР/СРР. А книжное собирательство с дефицитом приключенческой и фантастической литературы связано непосредственно. Не было иного пути прочитать что-то стоящее. Ну или в библиотеке, но тоже не факт, не стоящие вещи очередь-с. Вот избранные речи генсека и Чингиз, мать его, Айтматов в полный рост. Вам нравилось? Месье знает толк в извращениях.
>И да как обладатель БНФ, могу вам сказать что Гаррисон (дай почитать) особо то востребован и не был :) ни школьниками ни (позже) студентами, хотя я и предлагал
Это слова, а в 90-е его издали, Стальная крыса и Билл герой галактики шли на ура. Слова против факта. Так что Вашим словам веры нет.
>>>Ле Гуин «Планета изгнания»,1980, издательство «Мир».
>>А когда была написана? В 1966 году. И всего через 14 лет года издана в СССР. Очень оперативно.
>Вы признаете что книга издавалась, так и запишем. А сборниках фантастики (тоже книги) Ле Гуинн издавлась и в 60-е
Приведите цитату где я утверждал что ЛеГуин вообще в СССР не публиковали. Тогда Ваш пафос будет обоснован.
>>>Сокровище громой луны Э. Гамильтона было издано в 1989 издательством Прометей
>>В США издано в 1942 году. 47 лет не срок для советского читателя.
> т.е признаете что книга издавалась вопреки вашим утверждениям об этом авторе
Вы врете. Приведите цитату где я утверждал что их вообще не издавали.
>>Вы правда считаете что переиздание книг вековой/полувековой давности вкупе с изданием отдельных книг современников с лагом в десятилетия это вот то самое то что удовлетворяет спрос на приключенческую литературу?
>>Нет, это как раз «жрите что дают». Да только взятые для отвлеченного примеоа Гаррисон, Намильтон и ЛеГуин написали десятки произведений.
>Вам бы почитать что-нибудь на тему повседневная жизнь советских граждан конца 60х начала 70х (а лучше спросить если есть у кого) Страшно далеки вы от реалий :)
>>Что мешало их перевести и издать? Художественный уровень высок, почти нет плохого про СССР даже на уровне аллюзий (чай не Хайнлайн), на авторские права СССР клал с высокой башни, да и стоили они копейки, всё что вне американского рынка шло как бонус. Тиражи гарантированы.
>>А вот помешало. Не нужно это нашему народу.
>А вот тут вы правы это не было массово востребовано народом, потребность такая позже появилась
Да-да, советский народ 50-60-70 годов не хотел развлекательной литературы, в частности, фантастики, ну или детективрв, или комиксов, он, лядь, Войну и мир читал, Бунина с Куприным и Шолохова с Паустовским, мать его Сабатини с Буссенаром, на крайняк, про любовь доярок с механизаторами в процессе перевыполнения плана.
Вы серьёзно?

От BP~TOR
К Prepod (10.05.2026 21:38:17)
Дата 11.05.2026 18:40:38

Re: Разве я...

>Я писал что совсем не печатали? Цитату не приведете?
Да писали, что книг не печатали, а это неправда
это ведь вы написали Prepod Дата 06.05.2026 20:22:43
"Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет?"
На что вам были указаны книги упомянутых вами авторов изданные в СССР с указанием года издания.
Но ваше ЧСВ явно мешает вам признать свою ошибку, и вместо этого вы продолжаете заунывную песню про неправильных пчел
>Вам печатают 1/100 с опозданием в 10-20 лет и Вам в кайф? Кто я такой чтобы возражать?
Вы, вообще сами по себе не интересуете. Но если вы настаиваете, применительно к текущей дискуссии, Вы тот кто продемонстрировал незнание книжных изданий советского периода и советских реалий 60-х 70х годов

>За эти 10-20 лет только эти авторы написали дофига всего, что советскому читателю интересно почитать, но не положено. Потому что не покладено. И отечесивенной фантастики не положено, потому что жтотне нужно нашему народу. Жрите Стругацких пока дают и Аэлиту.
А вам то откуда знать, что нужно было советскому читателю тех лет? Я уже писал здесь, что в моей личной библиотеке была подписная Библиотека современной фантастики(красно-белая 1965-1976), так вот - Гаррисона не попросил почитать никто и ни разу :) Ни во дворе, ни в школе ни в институте :) Хотя я брат "рекламировали"... А вот Ефремова (1-й том) и Стругацких (7-й том) изрядно затрепали. И Урсулу Ле Гуин никто не спрашивал, и даже когда книжки перебирали на полке

>То есть Вас кормили авном с лопаты, а Вам нравилось? Поздравляю. Вот это переводим и издадим через 15 лет, а продолжение нет, не положено.
А вы не могли бы наступить на горло собственной песне и воздержать от фекальных аргументов :) Подобная "аргументация" ничего кроме легкой брезгливости не вызывает. Уж не берусь судить чем и см чего кормили вас, но меня например вот этим
Современная зарубежная фантастика Сост Ариадна Громова М.: Молодая гвардия, 1964 г.
Ариадна Громова. Раздумья о человеке, предисловие, стр. 5-8
Рэй Брэдбери. Ржавчина (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 9-14
Рэй Брэдбери. Око за око? (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 15-30
Рэй Брэдбери. Всё лето в один день (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 30-36
Рэй Брэдбери. Ревун (рассказ, перевод Л. Жданова), рассказ, стр. 36-45
Станислав Лем. Как Эрг Самовозбудитель бледнотика победил (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 46-59
Станислав Лем. Как Микромил и Гигациан разбеганию туманостей начало положили (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 59-64
Роберт Шекли. Паломничество на Землю (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 65-78
Роберт Шекли. Мятеж шлюпки (рассказ, перевод Г. Косова), стр. 79-96
Клиффорд Саймак. Спокойной ночи, мистер Джеймс (рассказ, перевод А. Горбунова), стр. 97-116
Джон Уиндем. Хроноклазм (рассказ, перевод Э. Медниковой), стр. 117-143
Элвин Уайт. В час досуга (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 144-149
Конрад Фиалковский. Вероятность смерти (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 150-174
Конрад Фиалковский. Бессмертный с Веги (рассказ, перевод М. Брухнова), стр. 174-190
Лео Сциллард. Фонд Марка Гейбла (рассказ, перевод В. Война), стр. 191-201
Кэтрин Маклин. Необыкновенное жертвоприношение (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 202-231
Драгомир Миху. На волне космоса (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 232-247
Эмиль Лудвиг. Маленький преступник (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 248-258
Кшиштоф Борунь. Фантом (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 259-272
Гораций Голд. Герой (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 273-291
Джон Гордон. Честность — лучшая политика (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 292-313
Вацлав Кайдош. Дракон (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 314-329
Айзек Азимов. Уродливый мальчуган (повесть, перевод С. Васильевой), стр. 330-389
Айзек Азимов. Бессмертный бард (микрорассказ, перевод Д. Жукова), стр. 389-392
Айзек Азимов. Как им было весело (рассказ, перевод С. Бережкова), стр. 392-396

>И советской фантастики не положено. Жрите трех мушкетеров. И Казанцева в библиотеке.
Оказывается вы не только с изданиями зарубежных авторов незнакомы, но и с советским авторами? Я даже не буду спорить с весьма искаженной картинкой советской реальности в вашей голове.
>Я всеньез полагаю что за эти 10 лет вышли сотни произведений качествнной американской фантастики и прочей приключенческой литературы, которые в 90-е были изданы и нашли своего читателя в РФ и не только. И в 99,9% не было никакой антисоветчины.
Ну да, только первичный всплеск к интереса к ранее неизданному быстро прошел и в сочетании с ломовыми ценами на книжки вскоре наступило время когда все эти издания с аляповатыми обложками никому стали не нужны у нас, например в библиотеке городской в фойе несколько столов поставили куда все эти издания 90-х норот выкладывал а себе другие выбирал..

>Если бы были сотни произведений отечественной фантастики, детективов и пр. оно бы и ничего, но где они? А не было их. А были редкие «серии» с отдельными нормальными произведениями обрамлении крео условного члена СП КирССР Ан…жана Пиз…опова и болгарской литераторши Стоянки Раковой.
Я искренне соболезную что вы персонально оказались изолированы от общего потока книжных изданий советского периода :( Агафья Лыкова вам кем приходится?

>Вам бало в кайф ловить хоть какую-то американскую, да и отечественную фантастику, хоть в каком-то издании. Вместо того чтобы пойти и купить в магазине? Я ведь повторю, мне не сложно, Технику молодежи многие, и я в том числе, выписывали во многом ради того чтобы прочитать в сокращенном «журнальном» варианте качественную фантастику. Вам лично было в кайф слвать макклатуру под «серии», где среди немногих качественных рассказов и повестей печатали шедевры писателей из МНР/ВНР/СРР и старье вроде Уэллса? Мне - нет.
Много писателей из МНР вы нашли в приведенном выше сборнике? Или вас еще нужно носом потыкать?
>Нельзя было просто в магазин пойти и купить, а надо было искать и доставать. Кое-что, что было переведено по неясным критериям. Или читать стартё с всяким шлаком из авторов стран СЭВ. В специальной серии, за которую надо сдавать макулатуру.
Судя потому как вы упорно отказываетесь даже погуглить что-нибудь о советских изданиях, вы, видимо, из желающих получить что-либо не особо напрягаясь
А макулатурные серии это вторая половина 80-х :)
>Это слова, а в 90-е его издали, Стальная крыса и Билл герой галактики шли на ура. Слова против факта. Так что Вашим словам веры нет.
У кто бы говорил, тот кто заявлял что книг Гаррисона в СССР не издавалось :)
>Приведите цитату где я утверждал что ЛеГуин вообще в СССР не публиковали. Тогда Ваш пафос будет обоснован.
Передернуть на "ЛеГуин вообще в СССР не публиковали" с вашего исходного "не в журналах издавать.. Ле Гуин" у вас не получится :) с шуллерствовом у вас также как со знанием советских изданий и советских реалий, топорно и коряво :)
Цитата где вы отрицаете издание книг (не в журналах) в т.ч. и Ле Гуин приведена выше но я повторю специально для вас с выделением болдом нужного
"Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет?"
>>>>Сокровище громой луны Э. Гамильтона было издано в 1989 издательством Прометей
>>>В США издано в 1942 году. 47 лет не срок для советского читателя.
>> т.е признаете что книга издавалась вопреки вашим утверждениям об этом авторе
>Вы врете. Приведите цитату где я утверждал что их вообще не издавали.
Мне несложно повторить и в третий раз теперь с Гамильтоном :) вот цитата где вы заявляете что книг Гамильтона (не в журналах) в СССР не издавалось
"Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет?" Вам хорошо видно выделенное?

>Да-да, советский народ 50-60-70 годов не хотел развлекательной литературы, в частности, фантастики, ну или детективрв, или комиксов, он, лядь, Войну и мир читал, Бунина с Куприным и Шолохова с Паустовским, мать его Сабатини с Буссенаром, на крайняк, про любовь доярок с механизаторами в процессе перевыполнения плана.
>Вы серьёзно?
Не-а, как можно говорить серьезно с тем кто "не помнит" что он говорил ранее, шуллерствует, матерится и не знает истории советского книгоиздательства и советской повседневности 60-х 70-х годов. Можно только стебаться и тыкать вас носом в ваше воинствующнее невежество :)

От Андрей
К BP~TOR (11.05.2026 18:40:38)
Дата 12.05.2026 21:39:07

Re: Разве я...

>Современная зарубежная фантастика Сост Ариадна Громова М.: Молодая гвардия, 1964 г.
>Ариадна Громова. Раздумья о человеке, предисловие, стр. 5-8
>Рэй Брэдбери. Ржавчина (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 9-14
>Рэй Брэдбери. Око за око? (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 15-30
>Рэй Брэдбери. Всё лето в один день (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 30-36
>Рэй Брэдбери. Ревун (рассказ, перевод Л. Жданова), рассказ, стр. 36-45
>Станислав Лем. Как Эрг Самовозбудитель бледнотика победил (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 46-59
>Станислав Лем. Как Микромил и Гигациан разбеганию туманостей начало положили (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 59-64
>Роберт Шекли. Паломничество на Землю (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 65-78
>Роберт Шекли. Мятеж шлюпки (рассказ, перевод Г. Косова), стр. 79-96
>Клиффорд Саймак. Спокойной ночи, мистер Джеймс (рассказ, перевод А. Горбунова), стр. 97-116
>Джон Уиндем. Хроноклазм (рассказ, перевод Э. Медниковой), стр. 117-143
>Элвин Уайт. В час досуга (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 144-149
>Конрад Фиалковский. Вероятность смерти (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 150-174
>Конрад Фиалковский. Бессмертный с Веги (рассказ, перевод М. Брухнова), стр. 174-190
>Лео Сциллард. Фонд Марка Гейбла (рассказ, перевод В. Война), стр. 191-201
>Кэтрин Маклин. Необыкновенное жертвоприношение (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 202-231
>Драгомир Миху. На волне космоса (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 232-247
>Эмиль Лудвиг. Маленький преступник (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 248-258
>Кшиштоф Борунь. Фантом (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 259-272
>Гораций Голд. Герой (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 273-291
>Джон Гордон. Честность — лучшая политика (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 292-313
>Вацлав Кайдош. Дракон (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 314-329
>Айзек Азимов. Уродливый мальчуган (повесть, перевод С. Васильевой), стр. 330-389
>Айзек Азимов. Бессмертный бард (микрорассказ, перевод Д. Жукова), стр. 389-392
>Айзек Азимов. Как им было весело (рассказ, перевод С. Бережкова), стр. 392-396

Занятная история произошла у меня.

Купил как-то, в ранние 90-е, сборник нф рассказов, читаю, и один рассказ показался оооочень знакомым, память у меня хорошая, вспомнил что в "Вокруг Света" кажется, но год и месяц не вспомнился. Полез искать и нашел.

Рассказ был такой, построили ученые "суперкомпьютер", чего не спросят все знает, на все вопросы отвечает. И вот кто-то догадался спросить "Есть ли Бог", на что суперкомпьютер отвечает "Теперь есть!", и всем понятно, что суперкомпьютер возомнил себя Богом.

А занятность истории в том, что в "ВС", и том сборнике что я купил, были разные концовки. В "ВС" ученый бросается к пульту и успевает отключить суперкомпьютер, а в сборнике в кнопку отключения ударяет молния, и уничтожает ее, отключить суперкомпьютер не удается.

Приходите к нам с мечом, не пожалеете.

От Prepod
К BP~TOR (11.05.2026 18:40:38)
Дата 14.05.2026 16:31:29

Re: Разве я...

>>Я писал что совсем не печатали? Цитату не приведете?
>Да писали, что книг не печатали, а это неправда
Врать не хорошо.
>это ведь вы написали Prepod Дата 06.05.2026 20:22:43
>"Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет?"
>На что вам были указаны книги упомянутых вами авторов изданные в СССР с указанием года издания.
Издавать один роман из 20 через 10-20 лет после его выхода это и есть издавать «с проблемами». Без проблем - это издавать хороших не воаждебных СССР авторов по мере выхода их книг. Поскольку в СССР фантастической литературы такого уровня не то чтобы совсем нет, но близко к тому.
>Но ваше ЧСВ явно мешает вам признать свою ошибку, и вместо этого вы продолжаете заунывную песню про неправильных пчел
Зря Вы на личности, но извольте. Вы так гордитесь библиотекой, собранной Вашим батюшкой в украинской провинции, что доказываете абсурдный тезис о достаточности издания приключенческой и в частности фантастической литературы в СССР.
>>Вам печатают 1/100 с опозданием в 10-20 лет и Вам в кайф? Кто я такой чтобы возражать?
>Вы, вообще сами по себе не интересуете. Но если вы настаиваете, применительно к текущей дискуссии, Вы тот кто продемонстрировал незнание книжных изданий советского периода и советских реалий 60-х 70х годов
Вы а)врёте, б) спорите демонами в своей голове
>>За эти 10-20 лет только эти авторы написали дофига всего, что советскому читателю интересно почитать, но не положено. Потому что не покладено. И отечесивенной фантастики не положено, потому что жтотне нужно нашему народу. Жрите Стругацких пока дают и Аэлиту.
>А вам то откуда знать, что нужно было советскому читателю тех лет? Я уже писал здесь, что в моей личной библиотеке была подписная Библиотека современной фантастики(красно-белая 1965-1976), так вот - Гаррисона не попросил почитать никто и ни разу :) Ни во дворе, ни в школе ни в институте :) Хотя я брат "рекламировали"... А вот Ефремова (1-й том) и Стругацких (7-й том) изрядно затрепали. И Урсулу Ле Гуин никто не спрашивал, и даже когда книжки перебирали на полке
Вы лично меня не интересуете. И тем более мне глубоко наплевать что там у Вас спрашивали в украинской провинции. Вам хватало изданных в СССР Гаррисона с ЛеГуин? Рад за Вас. СССР не исчерпывался городом областного подчинения в УССР.
>>То есть Вас кормили авном с лопаты, а Вам нравилось? Поздравляю. Вот это переводим и издадим через 15 лет, а продолжение нет, не положено.
>А вы не могли бы наступить на горло собственной песне и воздержать от фекальных аргументов :) Подобная "аргументация" ничего кроме легкой брезгливости не вызывает. Уж не берусь судить чем и см чего кормили вас, но меня например вот этим
>Современная зарубежная фантастика Сост Ариадна Громова М.: Молодая гвардия, 1964 г.
>Ариадна Громова. Раздумья о человеке, предисловие, стр. 5-8
>Рэй Брэдбери. Ржавчина (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 9-14
>Рэй Брэдбери. Око за око? (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 15-30
>Рэй Брэдбери. Всё лето в один день (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 30-36
>Рэй Брэдбери. Ревун (рассказ, перевод Л. Жданова), рассказ, стр. 36-45
>Станислав Лем. Как Эрг Самовозбудитель бледнотика победил (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 46-59
>Станислав Лем. Как Микромил и Гигациан разбеганию туманостей начало положили (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 59-64
>Роберт Шекли. Паломничество на Землю (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 65-78
>Роберт Шекли. Мятеж шлюпки (рассказ, перевод Г. Косова), стр. 79-96
>Клиффорд Саймак. Спокойной ночи, мистер Джеймс (рассказ, перевод А. Горбунова), стр. 97-116
>Джон Уиндем. Хроноклазм (рассказ, перевод Э. Медниковой), стр. 117-143
>Элвин Уайт. В час досуга (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 144-149
>Конрад Фиалковский. Вероятность смерти (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 150-174
>Конрад Фиалковский. Бессмертный с Веги (рассказ, перевод М. Брухнова), стр. 174-190
>Лео Сциллард. Фонд Марка Гейбла (рассказ, перевод В. Война), стр. 191-201
>Кэтрин Маклин. Необыкновенное жертвоприношение (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 202-231
>Драгомир Миху. На волне космоса (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 232-247
>Эмиль Лудвиг. Маленький преступник (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 248-258
>Кшиштоф Борунь. Фантом (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 259-272
>Гораций Голд. Герой (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 273-291
>Джон Гордон. Честность — лучшая политика (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 292-313
>Вацлав Кайдош. Дракон (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 314-329
>Айзек Азимов. Уродливый мальчуган (повесть, перевод С. Васильевой), стр. 330-389
>Айзек Азимов. Бессмертный бард (микрорассказ, перевод Д. Жукова), стр. 389-392
>Айзек Азимов. Как им было весело (рассказ, перевод С. Бережкова), стр. 392-396
Вам было достаточно редких изданий сколько-нибудь приличной фантастики? Может Вы даже гордились тем что у Вас есть вот такие издания. Это Ваше личное дело.
>>И советской фантастики не положено. Жрите трех мушкетеров. И Казанцева в библиотеке.
>Оказывается вы не только с изданиями зарубежных авторов незнакомы, но и с советским авторами? Я даже не буду спорить с весьма искаженной картинкой советской реальности в вашей голове.
Вам в Донецкой области было достаточно. Ну и хорошо. Рад за Вас.
>>Я всеньез полагаю что за эти 10 лет вышли сотни произведений качествнной американской фантастики и прочей приключенческой литературы, которые в 90-е были изданы и нашли своего читателя в РФ и не только. И в 99,9% не было никакой антисоветчины.
>Ну да, только первичный всплеск к интереса к ранее неизданному быстро прошел и в сочетании с ломовыми ценами на книжки вскоре наступило время когда все эти издания с аляповатыми обложками никому стали не нужны у нас, например в библиотеке городской в фойе несколько столов поставили куда все эти издания 90-х норот выкладывал а себе другие выбирал..
А развлекательная литература она не чтобы на полки ставить и гордиться её обладанием. Она чтобы прочитать и получить удовольствие. В случае с золотым веком НФ и «новой волной» - спустя 50-30 лет после издания. Впрочем, я забыл, Вам в Донецкой обоасти
>>Если бы были сотни произведений отечественной фантастики, детективов и пр. оно бы и ничего, но где они? А не было их. А были редкие «серии» с отдельными нормальными произведениями обрамлении крео условного члена СП КирССР Ан…жана Пиз…опова и болгарской литераторши Стоянки Раковой.
>Я искренне соболезную что вы персонально оказались изолированы от общего потока книжных изданий советского периода :(
У Вас Ефремов со Стругацкими народу заходили, а эти американцы нафиг никому не были нужны. Теперь я знаю на кого ориентировалась советская издательская политика и почему качественной фантастики в своболной продаже не было.
>>Вам бало в кайф ловить хоть какую-то американскую, да и отечественную фантастику, хоть в каком-то издании. Вместо того чтобы пойти и купить в магазине? Я ведь повторю, мне не сложно, Технику молодежи многие, и я в том числе, выписывали во многом ради того чтобы прочитать в сокращенном «журнальном» варианте качественную фантастику. Вам лично было в кайф слвать макклатуру под «серии», где среди немногих качественных рассказов и повестей печатали шедевры писателей из МНР/ВНР/СРР и старье вроде Уэллса? Мне - нет.
>Много писателей из МНР вы нашли в приведенном выше сборнике? Или вас еще нужно носом потыкать?
Ваша гордость за обладание инми иои иными изданиями бесподобна.
>>Нельзя было просто в магазин пойти и купить, а надо было искать и доставать. Кое-что, что было переведено по неясным критериям. Или читать стартё с всяким шлаком из авторов стран СЭВ. В специальной серии, за которую надо сдавать макулатуру.
>Судя потому как вы упорно отказываетесь даже погуглить что-нибудь о советских изданиях, вы, видимо, из желающих получить что-либо не особо напрягаясь
Судя по тому что Вы перезодите на оичность, тезис чтотнельзя было просто пойти в магаин и купить Вами не отпаривается. Что само по себе есть подтверждение наличия дефицита фантастической литературы в частности, и приключенческой в целом
>А макулатурные серии это вторая половина 80-х :)
Вы жили в каком-то своем СССР. Макулатуру для покупки книг сдавали уже в 70-е.
>>Это слова, а в 90-е его издали, Стальная крыса и Билл герой галактики шли на ура. Слова против факта. Так что Вашим словам веры нет.
>У кто бы говорил, тот кто заявлял что книг Гаррисона в СССР не издавалось :)
Врать не хорошо, спорить с демонами в своей голове - вредно.
>>Приведите цитату где я утверждал что ЛеГуин вообще в СССР не публиковали. Тогда Ваш пафос будет обоснован.
>Передернуть на "ЛеГуин вообще в СССР не публиковали" с вашего исходного "не в журналах издавать.. Ле Гуин" у вас не получится :) Сшуллерствовом у вас также как со знанием советских изданий и советских реалий, топорно и коряво :)
>Цитата где вы отрицаете издание книг (не в журналах) в т.ч. и Ле Гуин приведена выше но я повторю специально для вас с выделением болдом нужного
>"Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет?"
>>>>>Сокровище громой луны Э. Гамильтона было издано в 1989 издательством Прометей
>>>>В США издано в 1942 году. 47 лет не срок для советского читателя.
>>> т.е признаете что книга издавалась вопреки вашим утверждениям об этом авторе
>>Вы врете. Приведите цитату где я утверждал что их вообще не издавали.
>Мне несложно повторить и в третий раз теперь с Гамильтоном :) вот цитата где вы заявляете что книг Гамильтона (не в журналах) в СССР не издавалось
>"Почему в ГДР могли без проблем и не в журналах издавать Гамильтона, Гаррисона и ЛеГуин, Хейли, а в СССР - нет?" Вам хорошо видно выделенное?
А я Вам опять отвечу что Вы передергиваете, а наличие проблем с изданием фантастики в СССР это факт, который из Донецкой области УССР, верочтно, был не виден.
>>Да-да, советский народ 50-60-70 годов не хотел развлекательной литературы, в частности, фантастики, ну или детективрв, или комиксов, он, лядь, Войну и мир читал, Бунина с Куприным и Шолохова с Паустовским, мать его Сабатини с Буссенаром, на крайняк, про любовь доярок с механизаторами в процессе перевыполнения плана.
>>Вы серьёзно?
>Не-а, как можно говорить серьезно с тем кто "не помнит" что он говорил ранее, шуллерствует, матерится и не знает истории советского книгоиздательства и советской повседневности 60-х 70-х годов. Можно только стебаться и тыкать вас носом в ваше воинствующнее невежество :)
Лично Вам в Донецкой области УССР убого советского ассортимента фантастики хватало. Я за Вас рад. Теперь я знаю на кого ориентировались советская издательская политика.

От ABM
К Kalash (06.05.2026 19:18:19)
Дата 07.05.2026 09:57:17

Re: Чернуха же...конфликт...

>Вы мне обьясните, почему популярных мушкетёров и прочих пикулей и стругацких, судя по цифрам в конце книги, где указывался тираж, не было в каждой советской семье, включая алкашей и оленеводов? Веди по цифрам тиражей их было достаточно, чтобы и забить полки в домах и магазинах.
>Но поскольку это было не так, то остаются две возможности - либо цифры о тиражах были фальшивыми, что вряд ли, либо какие то враги народа хранили эти книги на секретных складах, чтобы породить недовольство населения...

Что такое тираж 100 тыс. при населении страны 250 млн.?

В качестве хохмы. Году эдак в 1983, родители привезли Стругацких и Дюму из "турпоездки" в УзбССР - местного издательства, разумеется на русском. Там это было свободно в отличии от Санкт-Ленинграда.

От Kalash
К ABM (07.05.2026 09:57:17)
Дата 07.05.2026 11:13:23

Re: Чернуха же...конфликт...

>Что такое тираж 100 тыс. при населении страны 250 млн.?

Единственный, да, немного, только издавалось оно много раз и многими издательствами. И что такое тогда тираж 5 тысяч в 150 миллионной стране?
А зайдите в любой книжный и посмотрите любую популярную книгу. По размерам тиража, её вообще бы невозможно увидеть, а нет, таки стоит!

От ABM
К Kalash (07.05.2026 11:13:23)
Дата 07.05.2026 11:35:30

Re: Чернуха же...конфликт...

>>Что такое тираж 100 тыс. при населении страны 250 млн.?
>
>Единственный, да, немного, только издавалось оно много раз и многими издательствами. И что такое тогда тираж 5 тысяч в 150 миллионной стране?
> А зайдите в любой книжный и посмотрите любую популярную книгу. По размерам тиража, её вообще бы невозможно увидеть, а нет, таки стоит!

Даже 10 тиражей по 100тыс. это только одна книга на 250 чел.
А сейчас народ предпочитает чтению литературы пялится в дебильники.
А те кто читает, так же не покупают бумажных книг предпочитая халяву из интернета скаченную.
Просто бумажные книги теперь это на любителя. Для тех кому надо пошурашать перед сном теплыми ламповыми страницами.
Причем для тех кто постарше "пошуршать" решается взятием, той самой изданной 100000000 экз., книги с полки.

От Андрей
К Kalash (06.05.2026 19:18:19)
Дата 10.05.2026 07:09:58

Re: Чернуха же...конфликт...

>Но поскольку это было не так, то остаются две возможности - либо цифры о тиражах были фальшивыми, что вряд ли, либо какие то враги народа хранили эти книги на секретных складах, чтобы породить недовольство населения...

Есть еще третья возможность. Все эти многотысячные тиражи распределялись на всю территорию СССР.

И получалось, что в Свердловске можно было купить "Трех мушкетеров", и многие другие интересные книги, только по талонам за сдачу макулатуры. А в Армении, шикарное издание "Дон Кихота", "Витязя в тигровой шкуре", можно было купить свободно (папа ездил туда в командировку и вряд ли у него было время и возможность собирать там макулатуру). Может быть он там просто никому не нужен был, потому и лежал, а может быть республиканские издательства на местных языках выпустили.

Приходите к нам с мечом, не пожалеете.

От amyatishkin
К Kalash (06.05.2026 14:28:54)
Дата 06.05.2026 17:22:29

Re: Чернуха же...конфликт...


>Я в СССР видел много популярных книг, к примеру "Три мушкетёра", разных издательств, разных лет и везде присутствовали цифры тиража. И никогда это не было меньше 100 тысяч экземпляров, а зачастую 500 тысяч и книг этих в магазинах обычно не присутствовало. А сейчас, тиражи в несколько тысяч и присутствуют везде...

тиражи были:
1949-1959 - 1230 тыс
1967 - 100 тыс
1970-1974 - 850 тыс
1975-1979 - 3019 тыс
1980-1984 - 512 тыс
1985-1988 - 1396 тыс
1989 - 850 тыс
1990 - 900 тыс
1991 - 1370 тыс
1992 - 4880 тыс
1993 - 175 тыс
1994 - 215 тыс

Т.е. грубо - печатали 100 тыс в год + какие-то крупнотиражные подписные библиотеки
За 1988-1992 (в основном в 1992) резко насытили рынок и откатились на 200 тыс (ес-но в 1993 и дальше учет хуже)
Эти миллионы еще долгие годы (ну пусть 15 лет срок службы книги) будут затоваривать рынок, а потом ситуация необратимо изменится

От Андрей
К amyatishkin (06.05.2026 17:22:29)
Дата 10.05.2026 20:32:34

Re: Чернуха же...конфликт...


>>Я в СССР видел много популярных книг, к примеру "Три мушкетёра", разных издательств, разных лет и везде присутствовали цифры тиража. И никогда это не было меньше 100 тысяч экземпляров, а зачастую 500 тысяч и книг этих в магазинах обычно не присутствовало. А сейчас, тиражи в несколько тысяч и присутствуют везде...
>
>тиражи были:
>1949-1959 - 1230 тыс
>1967 - 100 тыс
>1970-1974 - 850 тыс
>1975-1979 - 3019 тыс
>1980-1984 - 512 тыс
>1985-1988 - 1396 тыс
>1989 - 850 тыс
>1990 - 900 тыс
>1991 - 1370 тыс
>1992 - 4880 тыс
>1993 - 175 тыс
>1994 - 215 тыс

>Т.е. грубо - печатали 100 тыс в год + какие-то крупнотиражные подписные библиотеки

Грубо, печатали 243 тыс экз. в год до конца СССР. Чего, без учета износа, должно хватить по 1 экз, на 24 человека в стране.

>За 1988-1992 (в основном в 1992) резко насытили рынок и откатились на 200 тыс (ес-но в 1993 и дальше учет хуже)

Если честно не понимаю куда были реализованы почти 5 млн экз. в 1992 году.

>Эти миллионы еще долгие годы (ну пусть 15 лет срок службы книги) будут затоваривать рынок, а потом ситуация необратимо изменится
Приходите к нам с мечом, не пожалеете.