P.S. На случай, если будет править: 1. Смысловая неувязка: 24 ноября, судя по всему, обмену сообщениями между Джалуитом и командующим авианосцами, Рочфорт убедился... 2. А здесь наверное речь про слушания по Перл-Харбору: Когда во время слушаний в Перл-Харборе его спросили, ... 3. Дважды написано "в Мандатах", по остальному тексту - "на Мандатах". 4. Тут не согласовано предложение: находятся в то время (либо "находились в то время", либо "находятся в это время"). 5. Здесь не согласован род (стартовала): японская экспедиция стартовал, 6. Опечатка: погруржена на корабли
Спасибо! Концовка впечатлила: нашли-таки японцев... Было бы смешно, если б не погибшие.
На этот раз "спотыкался" только в первой половине части II.1: 1. лейтенант-командир - лейтенант-коммандер.
2. Как и в первой части: "в Мандатах", "на Мандатах" - не по-русски как-то. Наверное все же "на мандатных островах" или "на подмандатных островах".
3. эта публикация не будет переиздана и не будет распространяться, за исключением пилотов... - наверное, лучше "этот документ не будет размножен ими и не получит распространения, кроме как среди пилотов..."
4. По всему тексту: МакАртур - в русской литературе почему-то принято писать Макартур с маленькой буквой "а".