>3. 17th-Century French & English: fusil (a light, flintlock musket)
Что интересно, в Британии пехотное ружьё продолжали называть мушкетом (musket) даже после перехода с фитильного замка на кремнёвый. При этом некоторые старейшие пехотные полки британской армии, по статусу следующие за полками пешей гвардии, носили название "фузилерных" (fusileer). Во французской армии слово "фузилер" (fusilier) означало обычного солдата обычной линейной пехоты. В прусской армии фузилерами называли солдат лёгкой пехоты, а солдаты обычной линейной пехоты назвались мушкетерами. В российской армии фузилерами называли солдат гренадерских полков, которые не являлись собственно гренадерами (гренадеры составляли один батальон в полку из трёх до 1810 года, один взвод (половина роты) в каждом батальоне после 1810 года (вторая половина той же роты - стрелки), остальные - фузилеры), а обычные солдаты линейной пехоты назвались мушкетерами.
Re: Ремарка - digger10.06.2026 14:53:02 (96, 487 b)
Re: Ремарка - Александр Жмодиков10.06.2026 15:15:44 (101, 636 b)
Ссылка - Александр Жмодиков10.06.2026 15:21:47 (89, 270 b)
Re: Ремарка - digger10.06.2026 16:10:37 (94, 296 b)
Re: Ремарка - Александр Жмодиков10.06.2026 17:23:49 (100, 683 b)
Re: Ремарка - Моцарт10.06.2026 21:31:41 (92, 420 b)
Re: Ремарка - Александр Жмодиков11.06.2026 09:02:14 (103, 562 b)