|
|
От
|
Ильдар
|
|
|
К
|
B~M
|
|
|
Дата
|
07.01.2017 01:43:18
|
|
|
Рубрики
|
Древняя история;
|
|
Re: Странное место...
>без сопроводительной статьи и комментариев, если таковые были
Были. Скачайте себе сканированный вариант книги.
>как видите, лёгким движением руки кельты превращаются в германцев, что, конечно, верно, но нуждается в комментарии
В русском издании есть комментарий (скачайте себе сканированный вариант). От себя добавлю, что римские историки очень любили архаизировать свои истории, германцев называли кельтами, готов - скифами и т.д. и т.п.
>Теперь, собственно, вопрос – не может ли кто подсказать способ отыскать комментарий о судьбе заинтересовавшего меня отрывка (и его оригинал?) Принимая во внимание общую нелёгкую судьбу «Римской истории» Диона Кассия, расхождение версий для перевода не вызывает удивления, вызывает удивление игнорирование этого места в известных мне работах по истории лангобардов (которая как раз и интересует меня в первую очередь).
Это эпитома, а не собственно текст Диона Кассия, причем эпитома с непрямой цитатой. Отсутствие данного отрывка во французском переводе 1870 года вполне объяснимо. Просто эпитоматор данного фрагмента, скорее всего, был неивестен французскому переводчику того времени (или не принят по какой-то причине), а переводчикам этого (LCL 177) Лёбовского тома, 1927 года издания, был известен. В данном случает речь идет об одном из фрагментов "Истории" Петра Патрикия.
Здесь греческий текст и реквизиты фрагмента: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:2008.01.0593:book=72:chapter=3:section=1a
Здесь есть немного о рукописной традиции:
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Cassius_Dio/Introduction*.html
http://www.tertullian.org/rpearse/manuscripts/dio_cassius.htm
https://sites.google.com/site/librariumdatabase/roman-sources/latin-sources/cassius-dio
--------------------
http://www.xlegio.ru