От amyatishkin
К летнаб
Дата 15.08.2006 17:10:30
Рубрики Люди и авиация;

Re: А потом...

>Слово – "прикрытие наземных войск" нужно изъять. Словом «прикрытие наземных войск» наземным войскам мы не даем возможности применять достаточные меры маскировки, благодаря чему они в балке сосредотачивают по 300-500 лошадей, а так же и у колодцев на водопое. В результате несут большие потери, и все это ложится на истребителей, что они плохо прикрывают.
>Нужно в дальнейшем формулировать так – "вести борьбу с воздушным противником, в таком то районе, а не прикрывать районы".

"Спасение утопающих - дело рук самих утопающих".
Т.е. читать так?

От летнаб
К amyatishkin (15.08.2006 17:10:30)
Дата 15.08.2006 17:22:47

Re: А потом...

>"Спасение утопающих - дело рук самих утопающих".
>Т.е. читать так?
Нет. Не так. Далее он продолжил:"Наземные войска часто не видят боевой работы истребительной авиации. Был случай, когда бомбардировщики противника собирались в районе Михайловка и эти группы были разогнаны нашей истребительной авиацией, но наземники об этом не знают, а знают об этом командир дивизии, командир корпуса, Командующий Армии.
Часто нам задают определенную высоту, летаем на большой высоте, а противник бомбит на низкой, переходим на низкую высоту, противник начинает бомбить с большой высоты и никаких встреч с противником не бывает. В результате чего наземники заявляют, что истребители плохо прикрывают, но это не зависит от истребителей, так как они не в силах в таких условиях уничтожать бомбардировщиков противника".
Высоты патрулирования, скорости и зоны прикрытия строго регламентировались и должны были неукоснительно соблюдаться и в декабре 1943г.

От летнаб
К летнаб (15.08.2006 17:22:47)
Дата 15.08.2006 17:33:38

И еще покруче из того же периода

"Часто приходится находясь в районе прикрытия слышать, что одна рация наведения приказывает идти в другой район, а другая приказывает оставаться на месте и не знаешь, что делать" (с) - это из ыступления выдающегося аса-пилота "нахального и дерзкого". А что тогда говорить о "среднем пилоте" или о пилоте, "только летающем на истребителе"?
Прошу обратить внимание на первое слово в его фразе - "часто".