Привет!
>>Ну пулемет - будет кулемет.
>Правда, встретил я тут недавно на украинской мове на сайте УПА не кулемет, а нечто другое, наверное новый синоним...
Дык ради хохмы посмотрел пару новых словарей сейчас - везде "кулемет". Может жаргонное словечко какое-нить? Теперь уже интересно стало. Так как там оно звучит? (кстати западно-украинское наречие имеет в своем составе массу мешанины из переиначенных немецких, польских, венгерских, чешских и словацких слов). Кое где выражение типа "прогуляемся по воздуху" может звучать как "пошпаціруємо по люфту". Т.е полностью переиначеные на славянский манер звучание немецких слов "шпациренгеен" и "люфт". Но это жаргон и диалект очень западных областей, а ни как не литературный украинский.
(Пардон за офтопик).
Если вдруг окажешься в тех краях (где-нибудь в сельской местности) и прохожий обратится вдруг к тебе со словами: "Слава Ісусу!", то нужно не стоять в раздумъе, а достойно ответствовать: "Навіки Слава!". Это всего лишь обычное приветствие.
(Дважды Пардон за офтопик).