От Antipode
К Bear
Дата 26.09.2002 16:34:00
Рубрики Прочее;

Резонный ...


> А Вам не кажется что любая тенденция принимающая гипертрофированные и абсурдные формы обречена на провал? И при этом уже не так важно говорим мы о тоталитаризме или о демократии.

Ант: А где Вы видили "гипертрофированную демократию"? В США разве только....


> Если же говорить о "делегировании полномочий" давайте вспомним с чем подошла Франция к началу Второй Мировой.

Ант: И с чем же? ИМХО форма власти здесь абсолютно не при чём.

Может быть англичанам просто повезло что у них был Черчиль "на случай войны"?

Ант: Нет не "повезло". Потому что в такой системе обязательно будет ктото "на случай войны". Так уж оно устроено: двойное дублирование и всё такое прочее. Но конечно при этом нужно помнить что это "двойное дублирование" денег стоит: демокрании впринципе ДОРОЖЕ.
Но как я уже написал проблема тоталитаризмов (в некотором "чистом" виде) есть отсутствие гибкости и как следствие неадоптабильность и неспособность к развитию.

Фигура кстати скорее тоталитарная чем демократичная.

Ант: Ну эт Вы загнули....
Вы бы хоть письма его почитали что ли... Не верьте Вы советским фильмам "про Черчиля". У него кругом и постоянно вместо приказов "прошу" и даже "молю Вас сделайте". Ей Богу не вру

Немедленно по окончании войны его убрали мавр свое дело сделал.

Ант: Хи хи... Вы только забыли что Черчиль потом ещё раз был прайминиста :))
А "ушли" не его лично а его партию консерваторов

> С уважением
> ММ




От С.Исаев
К Antipode (26.09.2002 16:34:00)
Дата 26.09.2002 17:01:00

Резонный ...

> Фигура кстати скорее тоталитарная чем демократичная.

> Ант: Ну эт Вы загнули....
Вы бы хоть письма его почитали что ли... Не верьте Вы советским фильмам "про Черчиля". У него кругом и постоянно вместо приказов "прошу" и даже "молю Вас сделайте". Ей Богу не вру


С.И.:
1) А Вы не обращали внимания что английский язык вообще более "вежливый" чем русский. В родном языке слово "должен" - вполне обиходное и обычное. Но в то же время английское "must" - это уже на грани расстрела. Поэтому английское "would you" - не могли бы вы - это лишь граматическая форма которая смысла и информации по сути не несет. К этому стоит добавить перевод и получится что в русском изложении "молю Вас" - не более как переложение специфики "вежливого" языка.
2) Вообще-то действительно великие люди любили "приколоться" в своих визах. Изменилось бы что-нибудь в исполнении резолюций Черчилля если было бы написано не "молю" и т.д. а что-то типа "you must do it!" Так такая невежливость и не знание Черчиллем английского языка стали ли бы такой же дежурной шуткой как косноязычие Буша-младшего. Но этого не случилось же!

> Ант: Хи хи... Вы только забыли что Черчиль потом ещё раз был прайминиста :))

С.И.: Так это ПОТОМ после того как избиратели "накушались" демократии. Народ просто после пряной "демократии" потянуло на остро-"тоталитарное".


С уважением

С.И.



От Antipode
К С.Исаев (26.09.2002 17:01:00)
Дата 26.09.2002 17:14:00

Не могу я с этим согласится

Ну аглицкий да вежлевее но не до такой же степени то! Не до "умоляю Вас" (pray you..) написанном главнокомандующим в том что должно бы быть приказом :))

Ну и про "демократию/тоталиторизм" после войны: фокус то в том что как раз лейбористы после войны стали вводить многочисленные элементы госрегулирования. Что ещё больше ослабило и без того раздолбанную войной экономику :))
Так что хорош "тоталитарист" Черчиль :))