От Drachen
К karlenko
Дата 30.03.2007 23:40:30
Рубрики 1936-1945 гг.;

Re: вопрос по...

>Собственно известно, что в основе была эскадрилья, три эскадрильи - группа, две-три группы - штормо.

"Стормо", а не "штормо".

>Но иногда в нашей литературе приходится встречать тождество штормо = полк, хотя логичнее это скорее дивизия. Кто поможет разобраться?

Вообще дело перетолмачивания названий иностранных частей и соединений представляет значительную проблему из-за несоответствия ОШС в вооруженных силах разных стран и разного времени.
Поэтому лучше всего будет написать "стормо" и сделать примечение про несколько групп из нескольких эскадрилий.