От А.Б. Ответить на сообщение
К All
Дата 19.09.2013 17:15:58 Найти в дереве
Рубрики 1936-1945 гг.; Версия для печати

Вопрос по переводу термина

Традиционно в военно-исторических исследованиях термин
Jagdgruppe переводится как истребительная эскадра.
(соответствует советской авиадивизии), т.е. Gruppe - "эскадра".

А ее составные части называют группами или эскадрильями.
(соответствуют советскому авиаполку).

А не было бы более правильно Gruppe в данном контексте переводить как "авиагруппу", а ее составные, как авиаотряды?