От Alex Ответить на сообщение
К fulcrum Ответить по почте
Дата 28.08.2005 22:23:33 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 1936-1945 гг.; Версия для печати

Ре: обидно за

>И еще замечание. По собственному опыту скажу что очень тяжело проконтролировать что КОНКРЕТНО перевели при незнании языка...!!

Мне друг сегодня истрию рассказал - вернулся из Франции, год прожил в Тулузе. Дык вот - смотрел старый советско-японский "Дерсу Узала". Там герой Юрия Соломина (не помню, как зовут) и собственно Дерсу ищут женьшень (озвучка русская). Внизу идут титры по-французски, из которых следует, что они "шерше ля фам", и никак этих "фам" не найдут! Друг сказал - фильм принял совсем другой смысл:)