|
|
От
|
Drachen
|
|
|
К
|
karlenko
|
|
|
Дата
|
30.03.2007 23:40:30
|
|
|
Рубрики
|
1936-1945 гг.;
|
|
Re: вопрос по...
>Собственно известно, что в основе была эскадрилья, три эскадрильи - группа, две-три группы - штормо.
"Стормо", а не "штормо".
>Но иногда в нашей литературе приходится встречать тождество штормо = полк, хотя логичнее это скорее дивизия. Кто поможет разобраться?
Вообще дело перетолмачивания названий иностранных частей и соединений представляет значительную проблему из-за несоответствия ОШС в вооруженных силах разных стран и разного времени.
Поэтому лучше всего будет написать "стормо" и сделать примечение про несколько групп из нескольких эскадрилий.