От hunter019
К All
Дата 27.03.2005 15:17:24
Рубрики Прочее;

Книги про летчиков в Ленинке

https://vif2ne.su/nvi/forum/files/Hunter019/Knigi_Leninka.rar
Привет всем!
В копилку положил файл с наименованием книг, которые есть в библ. им.Ленина в Москве. Нашел их по поиску через ключевые слова «летчик» и «бомбардировщик» по поисковой системе сайта библиотеки www.rsl.ru. Если б у кого-нибудь из москвичей была бы возможность вытащить их оттуда, да отсканить… Но это только на добровольных началах.

От hunter019
К hunter019 (27.03.2005 15:17:24)
Дата 30.03.2005 21:20:11

Самые "авиационные" писатели

Ексел позволяет их вычислить :)
Интересная статистика получается...

От assaur
К hunter019 (30.03.2005 21:20:11)
Дата 31.03.2005 08:32:43

Re: Ну и кто кого? летчики или труженники пера? (-)


От Observer
К hunter019 (27.03.2005 15:17:24)
Дата 27.03.2005 18:10:56

Re: Песни про летчиков в Ленинке

Интересно-интересно. А песен-то было немало... Например: "Про славного летчика про Сафонова, про его славных ястребков" Массовая песня: Для голоса и хора с ф.-п. Слова Н. Флерова или "Летная-застольная" Для запевалы с хором в сопровожд. ф.-п. Слова С. Алымова; Муз. К. Листова

Кто-нибудь встречал в звукозаписи?

От А.Мельников
К Observer (27.03.2005 18:10:56)
Дата 01.04.2005 17:14:39

А тексты есть? (-)


От Alex
К Observer (27.03.2005 18:10:56)
Дата 27.03.2005 19:02:34

Больше понравилась "народная американская песня" про бомбардировщиков:) (-)


От Melnikov V.V.
К Alex (27.03.2005 19:02:34)
Дата 28.03.2005 13:27:09

а разве она американская?

> "народная американская песня" про бомбардировщиков

Я конечно знаю, что музыка американская, но вот текст... он вроде как значительно отличается от американского оригинала. Или я не прав?
То что Чиж поет - это уже сегодняшняя переделка со вставками перевода на английский (IMHO).
А что там с английским оригиналом? О чем в нем поется?

От Boogie man
К Melnikov V.V. (28.03.2005 13:27:09)
Дата 28.03.2005 16:20:16

Re: а разве...


COMIN' IN ON A WING AND A PRAYER
--------------------------------

Comin' in on a wing and a prayer
Comin' in on a wing and a prayer
Thought there's one motor gone
We can still carry on
Comin' in on a wing and a prayer

What a show, what a fight
Yes we really hit our target for tonight

How we sing as we limp through the air
Look below, there's our field over there
With our full crew aboard
And our trust in the Lord
We're comin' in on a wing and a prayer

One of our planes was missing
Two hours overdue
One of our planes was missing
With all it's gallant crew
The radio sets were humming
They waited for a word
Then a voice broke through the humming
And this is what they heard:

Comin' in on a wing and a prayer
Comin' in on a wing and a prayer
Thought there's one motor gone
We can still carry on
Comin' in on a wing and a prayer.

Особенно мне нравится исполнение оркестра Эдди Кантора: там он еще периодически призывает покупать облигации военного займа ;)

От hunter019
К Boogie man (28.03.2005 16:20:16)
Дата 29.03.2005 07:26:05

Как в Союз попала? Есть где история? (-)


От unicorn
К hunter019 (29.03.2005 07:26:05)
Дата 29.03.2005 15:24:41

Re: Как в...

Утесов "импортировал" - в прекрасном переводе, отличный (Утесовский!) джаз. Кстати, есть MP3 этой песни в Инете, на mp3.ru. Чиж и рядом не стоял.

От А.Мельников
К unicorn (29.03.2005 15:24:41)
Дата 01.04.2005 17:12:10

Re: Как в...

>Кстати, есть MP3 этой песни в Инете

http://www.airforce.ru/songs/song_19.htm
Есть и в исполнении Утёсова, и Чижа, и на английском.

От avia2
К Boogie man (28.03.2005 16:20:16)
Дата 28.03.2005 21:03:49

Да, замечательная американская песня(-)


От Melnikov V.V.
К Boogie man (28.03.2005 16:20:16)
Дата 28.03.2005 16:29:44

понял

спасибо!

понял.
Слова значит у нас всетаки переводные. Значит у нас музыка своя? Я про эту песню помню, что она наполовину не наша (если текст отпал - значит музыка наша).

От Boogie man
К Melnikov V.V. (28.03.2005 16:29:44)
Дата 28.03.2005 16:39:58

Re: И музыка тамошняя, все там союзническое ;) (-)


От Melnikov V.V.
К Boogie man (28.03.2005 16:39:58)
Дата 29.03.2005 15:52:06

ок, спасибо

Спасибо за разъяснение!

Видать с какой-то другой песней попутал...

От assaur
К Alex (27.03.2005 19:02:34)
Дата 27.03.2005 22:32:07

Re: Недолго пела вся Россия ... (-)


От Observer
К assaur (27.03.2005 22:32:07)
Дата 28.03.2005 05:00:59

В смысле??? (-)


От assaur
К Observer (28.03.2005 05:00:59)
Дата 28.03.2005 09:04:54

Re: В смысле???

Это о американской народной песне «Мы летим, ковыляя во мгле». Я, когда ее слышу, по-черному завидую американцам. Они смогли такую написать, а мы не смогли «по определению», хотя музыкальных талантов у нас не меньше. У нас все больше «пускай мы погибнем, но город спасем». Хотя песни по большому счету об одном и том же. Вот и получается, что их песня живет до сих пор, а нашу сейчас даже Пьехин внук не поет.
Не знаю запрещали ли ее официально, но мои молодые родители в 50-е годы ее уже не пели. Помню только «Махну серебряным тебе крылом» и «Пропеллер громче песню пой».

От В.Марков
К assaur (28.03.2005 09:04:54)
Дата 30.03.2005 20:43:50

"Темная ночь" в исп. М.Бернеса даст 500 очков форы любой песне... (-)


От assaur
К В.Марков (30.03.2005 20:43:50)
Дата 01.04.2005 21:02:11

Re: А "Татьяну" из "Нормандии-Неман" кто-нибудь поет? (-)


От Уткин Игорь
К В.Марков (30.03.2005 20:43:50)
Дата 01.04.2005 12:32:42

Безусловно. Но все ж рекомендую прослушать ее и в исп. Макса Леонидова (-)


От Андрей Диков
К assaur (28.03.2005 09:04:54)
Дата 28.03.2005 12:22:46

Re: В смысле???

День добрый!

> Я, когда ее слышу, по-черному завидую американцам. Они смогли такую написать, а мы не смогли «по определению», хотя музыкальных талантов у нас не меньше.

Ну, вопрос вкусов, "В далекий край товарищ улетает" как минимум ничем не хуже.

> У нас все больше «пускай мы погибнем, но город спасем». Хотя песни по большому счету об одном и том же. Вот и получается, что их песня живет до сих пор, а нашу сейчас даже Пьехин внук не поет.

А есть такой в природе?

Зато "Воздушные рабочие войны" Егором Летовым перепеты, лучше чем оригинальная версия.


С уважением, Андрей

От badger
К Андрей Диков (28.03.2005 12:22:46)
Дата 29.03.2005 02:14:48

Забавно...

>Зато "Воздушные рабочие войны" Егором Летовым перепеты, лучше чем оригинальная версия.

До Летова тоже не мог её слышать. После - стал нормально воспринимать даже оригинал.

Интересно это у многих так?

От Андрей Диков
К badger (29.03.2005 02:14:48)
Дата 29.03.2005 13:22:08

Re: Забавно...

День добрый!

>До Летова тоже не мог её слышать. После - стал нормально воспринимать даже оригинал.

>Интересно это у многих так?

Ну, не все слышали летовскую версию.

А потому это так, что Летов ее спел менее официозно что-ли, убрал "кобзоноватость" песен 60-х-70-х, честнее она стала звучать.

Как и все, что Летов делает. :)


С уважением, Андрей

От hardy
К badger (29.03.2005 02:14:48)
Дата 29.03.2005 09:59:58

Re: Забавно...

>>Зато "Воздушные рабочие войны" Егором Летовым перепеты, лучше чем оригинальная версия.
>
>До Летова тоже не мог её слышать. После - стал нормально воспринимать даже оригинал.

"Фантом" у Летова тоже перепет так, что Чижей после него слушать совершенно не хочется :)

От assaur
К badger (29.03.2005 02:14:48)
Дата 29.03.2005 09:50:51

Re: Забавно...


>До Летова тоже не мог её слышать. После - стал нормально воспринимать даже оригинал.
По-моему в фильме она вполне на месте, отторжения у меня не вызывала никогда, наверное именно потому, что воспринималась как часть целого. (музыка - изображение на экране).

От Андрей Диков
К assaur (29.03.2005 09:50:51)
Дата 29.03.2005 13:26:11

Re: Забавно...

День добрый!

>По-моему в фильме она вполне на месте, отторжения у меня не вызывала никогда, наверное именно потому, что воспринималась как часть целого. (музыка - изображение на экране).

Согласен -она именно носила в фильме не самостоятельный, не яркий характер. Ее перепев Летовым сделал ее яркой, самостоятельной.

Чтобы сравнить - в том же "На войне как на войне" там песня танкистов выделяется очень четко - честно и самодостаточно (и вот эту фильмовую версию перепеть очень затруднительно).


С уважением, Андрей

От Alex
К assaur (28.03.2005 09:04:54)
Дата 28.03.2005 09:08:08

«Мы летим, ковыляя во мгле» Чиж поет, ИМХО, неплохо... (-)


От Уткин Игорь
К Alex (28.03.2005 09:08:08)
Дата 28.03.2005 11:58:41

Ну да, ЧИЖ еще и про Вьетнам песенку поет. А про "ковыляя" еще Утесов пел (-)


От AR
К Уткин Игорь (28.03.2005 11:58:41)
Дата 28.03.2005 23:49:26

Утесовское исполнение даже использовано в "Место встречи изменить нельзя" (-)


От Уткин Игорь
К AR (28.03.2005 23:49:26)
Дата 29.03.2005 17:21:18

И, причем, попадание прямое - сразу передает дух времени. (-)


От assaur
К hunter019 (27.03.2005 15:17:24)
Дата 27.03.2005 16:43:58

Re: Спасибо за список

Что-нибудь отсканировать наверное нереально, хотя на ВИФе А.Исаев рассказывал, что надо просто заказать книгу и идти с ней в интеренет-зал на сканер. Даже если это так, то это реально только штучно, для очень нужных книг.
Кстати, теперь я узнал как называется и где издана книга 2 ГСС В.А. Алексенко. Еще раз спасибо.


От М.Быков
К hunter019 (27.03.2005 15:17:24)
Дата 27.03.2005 15:31:25

Книги в Ленинке на руки не дают, ЕМНИП. (-)