>А Вы уверены, что в этой фразе полководца умение действительно противопоставляется числу, а не дополняет его?
Я высказал свое мнение.
Война была выйграна. Но мне кажется, как раз не умением, а числом. У меня в пойну погиб дед (пехотинец). Он как раз входит в эти сухие строчки "число потерь". А я его очень хотел бы видеть.
>>Меня просто удивляло название немецких истребителей - "охотники".
>
>А вы уверены в такой этимологии слова "истребитель" в немецком языке?
Я не филолог. Просто меня (как дилетанта в филологии) поразила схожесть названия и способа ведения боевых действий.
ПС У меня вероятно можно найти еще много спорных ситуаций в использовании фраз, пословиц, выражений. Но если вас интересует в основном эта тема, то вам вероятно лучше перейти на форум любителей русского языка или филологии. :-)