От Fishbed Ответить на сообщение
К ИгорьД Ответить по почте
Дата 06.10.2004 13:02:51 Найти в дереве
Рубрики Люди и авиация; Авиатехника; 1936-1945 гг.; Версия для печати

Re: Вот скажем...

>На самом деле, по одним источникам этот Як ранее служил в Болгарских ВВС, по другим - в Югославских. К англичанам машина попала, когда Югославский (или Болгарский?) пилот угнал ее в Италию и посадил на аэродром, на котором в тот момент находились англичане.

Ну тогда подпись должна была быть типа "угнанный из...." или "перелетевший из...".

А если "captured", то значение этого слова применительно к военной тематике - "захвачен в бою" или "захвачен как трофей". "Почувствуйте разницу", please...

Поэтому и говорю об интернациональности старого русского слова "ляп".

С уважением,