>Велосипедный (традиционно - "самокатный") батальон.
Пожалуй, напишу - самокатный. Это не будет ошибкой, даже если они в бронеавтомобилях передвигались. Типа, традиционное название. Не означает же фузилерный, что батальон был вооружен фузеями. Значит - самокатный.
>>Велосипедный (традиционно - "самокатный") батальон.
>Пожалуй, напишу - самокатный. Это не будет ошибкой, даже если они в бронеавтомобилях передвигались. Типа, традиционное название.
Они НЕ передвигались на бронеавтомобилях. Там по ссылкакм и схемки нарисованы
>Не означает же фузилерный, что батальон был вооружен фузеями. Значит - самокатный.
А вот "велосипедный" означает, что люди катались на велосипедах
>>Велосипедный (традиционно - "самокатный") батальон.
>Пожалуй, напишу - самокатный. Это не будет ошибкой, даже если они в бронеавтомобилях передвигались.
Будет, т.к. в бронеавтомобилях передвигались разведчики танковых дивизий:-))
>Типа, традиционное название. Не означает же фузилерный, что батальон был вооружен фузеями. Значит - самокатный.
У немцев были еше и мушкетерные батальоны:-))) И это означает что ни принадлежат определенной дивизии..