От Волк
К А.Елисеенко
Дата 20.04.2006 20:35:30
Рубрики Современность;

и что тут удивительного?

>Забавно иногда наблюдать, как во время перекура русские солдаты обмениваются фразами на своем родном языке, но, бросив окурки, автоматически переходят на латышский. Майор Юрис Сидоров мне ясно и четко сказал: когда на улице встречаю своего брата - капитана Игоря Сидорова, то мы общаемся по-русски без оглядки на погоны, но в строю и с подчиненными - без сомнения, все происходит на латышском.

у меня половина солдат были украинцы, в основном западные. По службе всегда говорили по-русски.

Правда, был случай, когда несколько дембелей - все западные украинцы, кроме одного среди них русского - получили дембельский аккорд - построить плац для утреннего развода.

И вот они принялись за дело, а возле своей стройки установили плакатик со словами "Збудуемо ритуальный майданчик к святу Першего Травня!" (прошу прощения, что все буквы написал по-русски)

Когда этот плакатик увидел начпо полка (сам по фамилии украинец) - он объявил это антисоветской диверсией и происками мирового империализма. Серьезно.

http://www.volk59.narod.ru

От s.berg
К Волк (20.04.2006 20:35:30)
Дата 21.04.2006 00:45:18

Вибачте, який майданчик? (-)


От Волк
К s.berg (21.04.2006 00:45:18)
Дата 21.04.2006 11:52:48

Re: Вибачте, який...

Так они перевели слово "площадка". Это не огромный плац был, а площадка метров 20 на 20.

http://www.volk59.narod.ru

От Паршев
К Волк (21.04.2006 11:52:48)
Дата 21.04.2006 12:38:00

Вопрос по слову "ритуальный", а не майданчик (-)


От Волк
К Паршев (21.04.2006 12:38:00)
Дата 21.04.2006 12:44:08

Re: Вопрос по...

А! Пардон. Видите ли в чем дело - официально и документально тот участок земли, где производился утренний развод - назывался именно "ритуальная площадка".

http://www.volk59.narod.ru