перетолмачивание солдатский и унтер-офицерских званий вообще дело неблагодарное
из-за несовпадения числа званий в разных армиях и в разное время.
В Германии к началу ПМВ были следующие звания:
"люди" - рядовой; ефрейтор; обер-ефрейтор
"унтера" - унтер-офицер; сержант; вице-фельдфебель; фельдфебель; официрштельфертретер (это уже прапорщик)
"офицеры" - фельдфебель-лейтенант; лейтенант, ну и дальше уже общеизвестно.
Плюс были еще звания "кандидат в офицеры" - фенрих и дегенфенрих.